傲慢與偏見讀后感
It is a truth well known to all the world that an unmarried man in possession of a large fortune must be in need of a wife”. The undertone is very clear: the foundation of the marriage at that time is not emotion but possession.
People always think that Austen was an expert at telling love stories. In fact, the marriage in her book is not the result of love, but the result of economic needs. After reading this book, I know the truth is that a poor woman must be in need of a husband, a wealthy man.
I couldn’t forget how eager Mrs. Bennet wants to marry off her daughters. If you want to know why she is so crazy about these things, I must mention the situation in Britain at that time. Only the eldest son had the privilege of inheriting his father’s possessions. Younger sons and daughters who are used to luxurious lives have no choice but marry a man or woman in possession of a large fortune to continue their comfortable lives. Thus, we can see that getting married is a way to become wealthier, particularly for women without many possessions. Jane Austen told us that money and possession determined everything, including marriage and love in her century.
In “Pride and Prejudice”, the sister of Mr. Bingley strongly opposed his plan of marrying Jane because the Bennets don’t have many possessions and their social positions are much lower than them. From this, we can see there are a lot of obstacles for a not very rich woman to marry a wealthy husband. The society, the relatives would not allow them to get married.
In modern society, although the marriages of economic needs have decreased rapidly, the concept of “money determines everything” is still rooted in some people’s mind. A lot of parents try hard to interfere their children’s marriages. Education background, possessions, jobs remains the main reason that may influence one’s marriage. Marry for money is still a big problem in our society. We can’t help thinking: can money determine everything
一眨眼,三十幾章已經(jīng)過去了,人物的性格也很明顯地被作者刻畫出來了。這本書中似乎只有兩種人:聰明的和愚蠢的,沒有絕對的好壞之分,騙子韋翰也許除外。他利用了自己巧妙的奉承能力以及一付”討人喜歡”的儀表,迷住了伊麗莎白,不停地為自己洗刷冤情,中傷達西?尚λ脑捓锍錆M破綻,而聰明過人的伊麗莎白雖能與彬格來小姐辯駁,與咖苔琳夫人頂撞,卻還是被韋翰牽著鼻子走。說實話,我并不認為伊麗莎白被騙說明他是一個”愚人”。人,總是先入為主,達西先生傲慢、無禮的樣子早已進入伊麗莎白的頭腦,還怎么對他產(chǎn)生好感?對于旁人的點評又怎能輕易的置若罔聞?對達西產(chǎn)生偏見是很正常的`。我說的旁人自然就是指相貌堂堂的韋翰了。不可否認,韋翰長著一張英俊的臉,表面上也裝得非!奔澥俊。雖有”人不可貌相”、”知人知面不知心”之說可就連我這個活在二十一世紀,以旁觀者的身份看這個故事,仍然對韋翰產(chǎn)生好感,又豈能怨伊麗莎白這一個生活在過去時代的姑娘? 合上這本書,仔細地品味一番,方才發(fā)現(xiàn),整部小說,之所以吸引人,完全是因為它輕松幽默的格調(diào)。伊麗莎白的嘲笑諷刺,正將那些自視紳士、淑女的貴族的本來面目暴露無疑。而伊麗莎白的父親班納特先生竟然以嘲笑太太、女兒為家庭快樂,幸哉?不幸哉?
奧斯汀《傲慢與偏見》的正如她自己所說,是在兩寸象牙上細細的雕刻,它是奧斯汀的代表作。這部反映婚姻問題的小說是作者作品中最受歡迎的一部,也是她本人最喜歡的作品。作品生動的反映了18世紀末到19世紀初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。其社會風情化似的小說不僅在當時吸引著廣大的讀者,時至今日,仍給讀者以獨特的藝術(shù)享受。她是第一個現(xiàn)實地描繪日常平凡生活的小說家,在英國小說史上起了承上啟下的作用。
整部作品沒有滂沱的氣勢,沒有曲折跌宕的情節(jié),但就是這種簡單,至今深深地吸引著我們。奧斯汀短暫的一生幾乎都是在英國的鄉(xiāng)間度過的,也許就是周圍樸素,寧靜的氛圍孕育了她淡然的氣質(zhì)。并不能因為沒有豐富的經(jīng)歷,就對她的對于事物的分析能力有所懷疑,讀過《傲慢與偏見》的人一定會為她細膩、敏銳的情感所折服。在寫《傲慢與偏見》時,她只是一個十幾歲的女孩,難道這不是一種天賦嗎?她的確很少接觸“外界”,但思想存在,想象存在,這一切的存在就足夠。
【傲慢與偏見讀后感】相關(guān)文章:
傲慢與偏見讀后感精選01-16
傲慢與偏見讀后感想01-17
《傲慢與偏見》讀后感02-10
傲慢與偏見讀后感精選01-15
《傲慢與偏見》的讀后感02-10
傲慢與偏見讀后感01-18
《傲慢與偏見》讀后感01-18
《傲慢與偏見》的讀后感06-06
《傲慢與偏見》讀后感01-13
傲慢與偏見 讀后感01-13