亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

采桑子翻譯賞析-作者晏殊

時間:2023-05-01 11:55:48 資料 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

采桑子翻譯賞析-作者晏殊

作者是宋代文學(xué)家晏殊。其全詩如下:

時光只解催人老,不信多情,長恨離亭,滴淚春衫酒易醒。

梧桐昨夜西風(fēng)急,淡月朧明,好夢頻驚,何處高樓雁一聲。

[前言]

出自于北宋著名詞人晏殊之手,此詞以輕巧空靈的筆法、深蘊含蓄的感情,寫出了富有概括意義的人生感慨,抒發(fā)了嘆流年、悲遲暮、傷離別的復(fù)雜情感。采桑子翻譯賞析_作者晏殊。全詞感情悲涼而不凄厲,風(fēng)格清麗哀怨,體物寫意自然貼切,是晏殊詞中引人注目的名篇之一。

[翻譯]

人從出生到逝去,都要經(jīng)歷人世間的這段時光。可歲月悠悠,人生易老。時光就那樣http://www.ishadingyu.com,它只懂得催人老,不相信世間有多情的人。

昨夜西風(fēng)急,在梧桐鎖寒秋的深院里,刮了整整一夜,幾次次從夢里把人吹醒,醒來只看到窗外月明,朦朦朧朧,幽幽的,淡淡的。在我這高樓上,突然不知道從何處傳來一聲雁叫,更添了夜醒人的凄涼和孤寂。

[賞析]

此詞以輕巧空靈的筆法、深蘊含蓄的感情,寫出了富有概括意義的人生感慨,抒發(fā)了嘆流年、悲遲暮、傷離別的復(fù)雜情感。采桑子翻譯賞析_作者晏殊。全詞感情悲涼而不凄厲,風(fēng)格清麗哀怨,體物寫意自然貼切,是晏殊詞中引人注目的名篇之一。

起首二句把時光擬人化,暗含“多情自古傷離別”和“思君令人老”雙重含義!岸嗲椤倍郑倲z全篇。

三、四兩句寫詞人感時光易逝,悵親愛分離,心中的煩惱無可化解,只好借酒澆愁,然而不久便又“淚滴春衫”,可見連酒也無法使自己暫時解脫。

下片先寫不眠,次寫驚夢。西風(fēng)颯颯,桐葉蕭蕭,一股涼意直透人的心底。抬頭一看,窗外淡淡月色,朦朧而又慘淡,仿佛它也受到西風(fēng)的威脅。

“好夢頻驚”寫每當(dāng)希望“好夢”多留一霎的時候,它就突然破滅了。而且每當(dāng)一回破滅,現(xiàn)實的不幸之感就又一齊奔集而來。此時,室外的各種音響,各樣色彩,以及室中人時光流逝之感,情人離別之痛,春酒易醒之恨,把剛才的好夢全都打成碎片了。這里,“好夢頻驚”四字為點睛之筆,承上啟下,把室中人此際的感受放大成為一個特寫的鏡頭,讓人們充分感受其中沉重的分量。

“何處高樓雁一聲”寫室中人沉抑的情緒正凌亂交織之中,突然飛出一聲高亢的哀鳴。這一聲哀厲的長鳴,是如此突如其來,使眾響為之沉寂,萬類為之失色。這是孤雁的哀唳,響徹天際,透入人心,它把室中人的思緒提升到一個頂峰了。這一聲代表什么呢?是感覺秋已經(jīng)更深嗎?是預(yù)告離人終于不返嗎?還是加劇室中人此時此地的孤獨之感呢?不管怎樣,它讓人們想得很遠、很沉,一種悵惘之情使人不能自已。

綜上,此詞上片概述時光之無情,下片寫春去秋來,觸景生情,相思難禁。詞中“長恨離亭”、“好夢頻驚”等句,用意超脫高遠,表現(xiàn)了一種明凈澄徹而又富于概括意義的人生境界。

分頁: 1 2 3

【采桑子翻譯賞析-作者晏殊】相關(guān)文章:

《蝶戀花》晏殊優(yōu)秀教案08-26

采桑子·當(dāng)時錯原文翻譯及賞析12-17

晏幾道原文賞析12-18

采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析12-19

采桑子原文及賞析02-27

(集合)采桑子原文及賞析04-13

采桑子原文及賞析經(jīng)典(14篇)05-13

采桑子·當(dāng)時錯原文、翻譯02-29

采桑子原文及賞析【大全14篇】05-10

采桑子原文及賞析集錦(15篇)02-27