- 相關(guān)推薦
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及重點(diǎn)字翻譯
讀《孟嘗君傳》 孟嘗君傳》王安石—北宋 王安石—一般都稱贊孟嘗君能得士,士因此歸附 他,終于依靠他們的力量從兇暴的秦國 逃脫。唉!孟嘗君不過是雞鳴狗盜的首 領(lǐng)而已,那里說得上是得士,不這樣, 擁有齊國強(qiáng)大的國力得到一個真正的 士,應(yīng)當(dāng)可以南面稱王,制服秦國,還 用得著借助雞鳴狗盜之力嗎?雞鳴狗盜 一類人在他的門下,這就是(真正的) 士不歸附他的原因。 1. 已故:因此 2.以:因?yàn)?3.故:緣故 4.歸:歸附 5.卒:終于 6.賴:依靠 7.從:而 8.于:從 9.脫:逃脫 10. 虎豹: 像虎豹一樣兇殘, 兇暴 11.特: 只,僅僅 12.雄:長,首領(lǐng) 13.耳: 而已 14.豈: 哪里 15.足: 夠得上 16. 然:這樣 17.擅:擁有 18.南面:南 面稱王 19.取: 借助 20.出: 出現(xiàn) 21. 所以:···的原因 22.至:到,到 ··· 達(dá)
【鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及重點(diǎn)字翻譯】相關(guān)文章:
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯09-14
鄒忌諷齊王納諫原文12-27
鄒忌諷齊王納諫02-28
《鄒忌諷齊王納諫》教案07-11
鄒忌諷齊王納諫教案01-23
《鄒忌諷齊王納諫》教案04-25
鄒忌諷齊王納諫教案04-25
《鄒忌諷齊王納諫》 教案04-25
《鄒忌諷齊王納諫》譯文04-09
鄒忌諷齊王納諫 教案04-25