_____________№________ Генеральному иректору компании по экономическому
на _______ от _______ и техническому сотруничеству госпоину . . ,
В соответствии с преварительной оговорённостью приглашаем елегацию Вашей компании по торговле в составе 7 человек в Киев во второй половине сентяря ля заключения контракта о торговле по тракторам.
Срок приытия и состав елегации просим преварительно соощить.
С уважением
Презиент концерна 《НГП》
翻譯:
編號(hào)
年 月 日
經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作公司
總經(jīng)理先生:
根據(jù)事先達(dá)成的協(xié)議,我們邀請(qǐng)貴公司貿(mào)易代表團(tuán)一行7人,于9月份下旬到基輔市來(lái)簽訂拖拉機(jī)貿(mào)易合同。
請(qǐng)?zhí)崆皩⒋韴F(tuán)成員名單和抵達(dá)日期通知我方。
順致敬意
石油天然氣工業(yè)聯(lián)合企業(yè)
總經(jīng)理
[商貿(mào)邀請(qǐng)函俄語(yǔ)版參考]