- 相關(guān)推薦
岳陽(yáng)樓記重點(diǎn)句子翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說(shuō)到句子,大家肯定都不陌生吧,根據(jù)結(jié)構(gòu)的不同句子可以分為單句和復(fù)句。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的句子才是好的句子,下面是小編幫大家整理的岳陽(yáng)樓記重點(diǎn)句子翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
岳陽(yáng)樓記重點(diǎn)句子翻譯
1.越明年,政通人和,百?gòu)U具興。
越 明年 通 和 百 廢 具(同“俱”) 興
到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),所有 荒廢的事業(yè) 都 興辦 起來(lái)了。
2.予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
觀 勝
我看那巴陵郡的優(yōu)美的景色,全集中在洞庭這一個(gè)湖上。
3.銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯。
銜 遠(yuǎn) 吞 橫 際(涯)
它銜接 遠(yuǎn)處的群山,吞納 長(zhǎng)江流水,水勢(shì)浩大,廣闊 無(wú) 邊。
4.朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
朝 暉 夕 陰 氣象
早晨陽(yáng)光明媚,晚上天色陰晦,景象變化萬(wàn)千。
5.此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之述備矣。
則 大 觀 述 備
這就是在岳陽(yáng)樓上所見(jiàn)的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。
6.遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
遷客 騷人 會(huì) 覽 物 異
降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和南來(lái)北往的詩(shī)人,多在這里會(huì)聚,他們觀賞景物的心情, 莫非是 不同的吧?
得無(wú) …… 乎
7.日星隱曜,山岳潛形。
隱 曜 潛 形
太陽(yáng)星星隱藏了光輝,山岳隱沒(méi)了形跡。
8.登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
斯 則 去 國(guó) 懷 鄉(xiāng) 憂(yōu) 讒 畏 譏 蕭然
登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)憂(yōu)讒言、害怕譏諷,滿(mǎn)眼蕭條,
感 極 悲 者
感慨到極點(diǎn)而十分悲傷的心情啊。
9.至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃。
和 景 明 驚 天 光
至于說(shuō)到春天和暖,陽(yáng)光明媚,湖面上波瀾不起,天色湖光上下相接,一片碧綠,廣闊無(wú)邊。
10.沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。
翔 集 錦鱗 游 泳 芷 汀 郁郁
沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而棲歇,美麗的魚(yú)兒或浮或沉;岸上的香草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,
青青
顏色青翠。
11.而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!
或 長(zhǎng) 煙 一 空 皓 月 浮 光 躍 金
有時(shí)大片的煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,(湖水波動(dòng)時(shí))湖面上浮動(dòng)的月光躍動(dòng)著金色,(湖水平靜
靜 影 沉 璧 答 何 極
時(shí))靜靜的月影像沉在湖中的圓形的玉。漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂(lè)哪有窮盡!
12.登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
曠 怡 寵 辱 偕 把 臨
登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生心胸開(kāi)闊、精神愉快,榮耀和屈辱一并忘卻,端著酒杯面對(duì)清風(fēng),
喜洋洋 者
(那種)無(wú)比喜悅的心情啊。
13.予嘗求古仁人之心,或異二者之為。
嘗 求 仁人 心 或 異 二者 為
我曾經(jīng)探求古代品德高尚之人的思想感情,或許和上面兩種人的心情不同。
14.不以物喜,不以己悲。
以 物 己 喜 悲
他們不因?yàn)橥饨绛h(huán)境的好壞和自己的得失而或喜或悲。
15.居廟堂之高則憂(yōu)其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。
居 廟堂 民 憂(yōu) 處 遠(yuǎn) 君
身處在高高的朝廷就為百姓擔(dān)憂(yōu),身處僻遠(yuǎn)的江湖就為君王擔(dān)憂(yōu)。
16.是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè)耶?
是 進(jìn) 退 然 則
這樣做官也擔(dān)憂(yōu),不做官也擔(dān)憂(yōu)。(既然這樣)那么什么時(shí)候才快樂(lè)呢?
17.其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”歟。
其 必 曰
他們一定會(huì)說(shuō)“在天下人憂(yōu)慮之前先憂(yōu)慮,在天下人快樂(lè)之后才快樂(lè)”吧。
18.噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
噫 微 斯 歸
唉!沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
岳陽(yáng)樓記重點(diǎn)詞翻譯
謫:古時(shí)官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。
守:指做州郡的長(zhǎng)官。
巴陵:郡名,即岳州,治所在現(xiàn)在湖南岳陽(yáng)。
越明年:到了第二年。(就是慶歷五年,1045)
越:過(guò),及,到。
政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。(是贊美滕子京的話(huà).)
和:和樂(lè)。
廢:荒廢
具:同“俱”,全,皆。
興:興辦
乃:于是。
增:擴(kuò)大。
舊制:舊時(shí)的規(guī)模
制:規(guī)模。
屬:同“囑”,囑托。
作文:寫(xiě)文章。
以:用來(lái)
夫:那。
一:全
勝狀:美好的景色
銜:銜接。
吞:吞納
浩浩湯湯(shāng):水勢(shì)很大的樣子。湯湯:水流大而急。
橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。
涯,邊。
橫:廣遠(yuǎn)。
際涯:邊。( 際 涯 的區(qū)別: 際專(zhuān)指陸地邊界; 涯專(zhuān)指水的邊界)
朝暉夕陰:早晚陰晴變化。
朝:在早晨,名詞做狀語(yǔ)
陰:陰天
暉:日光。
氣象:景象。
萬(wàn)千:千變?nèi)f化。
此:這
則:就是
大觀:雄偉景象。
前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”
備:完全,詳盡。
矣:語(yǔ)氣詞“了”
然則:(既然)這樣,那么.......
北通巫峽:北,向北
南:向南
南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。
極:盡
遷客:謫遷的人,指降職遠(yuǎn)調(diào)的人
騷人:詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。這里指恍然矢志的詩(shī)人
會(huì):聚集。
于:在
此:這里
覽物之情,得無(wú)異乎:看了自然景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?
得無(wú)……乎:莫非……吧
覽:觀賞
異:不同
若夫:像那。
淫雨:連綿的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。
開(kāi):放晴。
陰:陰冷。
濁:渾濁。
排空:沖向天空。
日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏了光輝。
隱曜:隱藏了光輝。
耀:光耀
岳:高大的山。
山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形跡。
潛:潛藏。
行:形跡。
檣傾楫摧:桅倒下,槳折斷。
檣:桅桿。
楫:槳。
傾:倒下。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
。浩冉。
斯:這個(gè)。
則:就。
有:產(chǎn)生。
去國(guó)懷鄉(xiāng):離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng)。
去:離開(kāi)。
國(guó):國(guó)都。
憂(yōu)讒畏譏:擔(dān)心別人說(shuō)壞話(huà),譏諷嘲笑自己。
畏:害怕。
讒:讒言。
譏:譏諷。
蕭然:凄涼的樣子。
感:感慨。
極:到極點(diǎn)
而:順接連詞
春和:春風(fēng)和煦。
景:日光。
波瀾不驚:沒(méi)有驚濤駭浪。
驚:起伏。這里有“起”、“動(dòng)”的意思。
一:一片
上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。
萬(wàn)頃:極言其廣。
沙鷗:沙洲上的鷗鳥(niǎo)。
翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。
集:鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。
錦鱗:美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú).
芷:一種香草。
汀:小洲。
岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的野花。
郁郁:形容香氣很濃。
而或:有時(shí)。
長(zhǎng)煙一空:大片煙霧完全消散。
皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。
浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這里描寫(xiě)月光照耀下的水波。
靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的玉璧。這是寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。
璧:圓形的玉。
答:應(yīng)和。
何極:哪有窮盡。
曠:開(kāi)闊。
怡:愉快。
寵辱偕忘:光榮和屈辱一并忘了。
寵:榮耀。
偕:一起,一并,一作"皆"。
臨:迎著。
把酒臨風(fēng):端酒當(dāng)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。
把:持,執(zhí)。
洋洋:高興得意的樣子。
嗟夫:唉。
嘗:曾經(jīng)。
求:探求。
古仁人:古時(shí)品德高尚的人。
心:思想感情。
或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。
或:近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。
異:不同于。
為:這里指心理活動(dòng)(即兩種心情)。
以:因?yàn)椤?/p>
不以物喜,不以己悲:不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。此句為互文。
居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“進(jìn)”即指“居廟堂之高”。
廟:宗廟。
堂:殿堂。
廟堂:指在朝廷。
處江湖之遠(yuǎn):處在僻遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠(yuǎn)”。
是:這樣。
然則:既然如此,那么……
其必曰……乎:那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”吧?先,在……之前。后,在……之后。其必:一定。
先:在……之前。
后:在……之后。
微斯人,吾誰(shuí)與歸:(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
微:沒(méi)有。
斯人:這樣的人。
誰(shuí)與歸:就是“與誰(shuí)歸”。
歸:歸依。
【岳陽(yáng)樓記重點(diǎn)句子翻譯】相關(guān)文章:
優(yōu)美英文及翻譯句子09-06
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯06-28
《公輸》原文及翻譯11-23
《勸學(xué)》原文及翻譯06-07
清明古詩(shī)的翻譯03-25
《琵琶行》翻譯10-20
隆中對(duì)原文及翻譯11-30
送別古詩(shī)王維翻譯03-28
陋室銘翻譯06-15