外貿(mào)交易中不可少的是產(chǎn)品介紹,一起來看看外貿(mào)交易產(chǎn)品介紹對話吧。
同類產(chǎn)品介紹
Strange looking handle on that COffee mug.isn't it'
A:那個咖啡杯的握把看起來很奇怪,不是嗎?
We submitted two designs to our buyers. This one.and one with the mug indented to form a grip. They chose this one.
B:我們提供兩種樣式給本公司客戶。這一種,還有另一種是鋸齒狀的握把,他們選擇這一 種。'
What's the advantage? Price.l suppose.
A:它的優(yōu)點(diǎn)是什么?我想是價格吧!
No.this type cleans better, no crevices between the body and handle joint.
B:不是的,這一種容易清洗,在杯身和握把之間沒有縫隙。
What deliveries are you quoting nowadays on orders such as oursv
A:如果我們要訂貨,幾時可以交貨呢?
We can make shipment within one month from receipt of order.
B:我們會在接到訂單后一個月內(nèi)交貨
A: You don't do much in porcelain tiles and ornaments do you?
A:貴公司不太經(jīng)營瓷磚和裝飾材料,是嗎?
B: We do a fair amount in tiles. and in insulators for electrica appliances. But kitchenware and tableware are our mainlines.
我們經(jīng)營相當(dāng)數(shù)量的瓷磚,以及電器用品的絕緣體。但是廚房用具和餐具是本公司主要系列產(chǎn)品
A I see. Well. keep up the good work. See you later.
A:我明白了:好,繼續(xù)保持你們的優(yōu)良業(yè)績吧!下次見.
限定條件訂貨
A: l'm ready to place an order with you. but only one condition tha the goods are confined to Australia. Can you do that'.
A:我現(xiàn)在準(zhǔn)備向你們汀貨,但是唯一的條件足貨品只限賣給澳大利亞的敝公司,你們能辦到嗎?
B: Well.l haven't made such arrangements with the factory yet. So l'd like to make sure if it is acceptable to the factory before making a commitment to you.
B:哦,我還未曾跟工廠有過如此的約定,因此在我回答你之前,得先向工廠方面確認(rèn)一下,這樣是否可以接受
A: All right.but l'm busy. How long will it be before you can finish the talk'.
A:好的,但我很忙,你和他們談話需要多久?
B: I won't be too long,l suppose. Just let me ring them , will you'/
B:我想不會耽擱很久的,請讓我打個電話給他們可以嗎?
A: Go ahead.
A:請。
B: Thank you.
B:謝謝。