- 相關(guān)推薦
職場英文:如何走出職業(yè)發(fā)展死胡同?(2)
學(xué)無止境
Always be learning
僅靠關(guān)系不可能讓你走得更遠(yuǎn)。你還要提前掌握下一個(gè)階段所需要的技能和經(jīng)驗(yàn)。許多年輕人會因?yàn)橄旅孢@種左右為難的情況而感到沮喪:要想得到一份你想要的工作,你必須首先證明自己具備該職位所需要的經(jīng)驗(yàn),但如果沒有機(jī)會,你又不可能積累經(jīng)驗(yàn)。
Relationships alone won’t get you far. You also need the skills and experience to advance to the next level in your career. Here’s where many young professionals grow frustrated with the following catch-22: you can’t get the job you want until you can demonstrate experience in that role, but you can’t build the experience without an opportunity.
休斯說道:“從小到大,人們都在告訴我們,通過努力工作,你可以做自己想做的任何事情。但許多公司不會因?yàn)橐粋(gè)人的潛力而聘用他,他們雇用的是一個(gè)人的能力!
“We’ve all grown up being told you can do whatever you want to do [by] working hard,” says Hughes. “But a lot of companies are not hiring for potential … they’re hiring for skills.”
有時(shí)候,能否得到積累經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會,可能取決于你尋找機(jī)會的方式。一個(gè)新人直白地問:“我該如何進(jìn)步?”,可能會令在一家公司打拼了五六年的人對他產(chǎn)生不滿。相反,可以詢問一些更寬泛的信息,幫助你找到積累經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會,深入了解公司和部門,以及自己能否適合這家公司等。
Sometimes, it can all hinge on how you ask for an opportunity. Someone who’s been grinding away at a company for five or six years will chafe at a newbie who asks bluntly, “how do I advance?” Instead, ask more broadly for information that will help you learn about opportunities to gain experience and learn more about the company, its divisions, and how you fit in.
要想了解其他人對你職業(yè)素養(yǎng)的看法,可以請求同事評價(jià)你的工作或在會議中的表現(xiàn)。他們的意見能夠幫助你獲得非正式的反饋,SAP的研究顯示,超過三分之二的千禧一代希望得到更多這樣的反饋。麥金尼斯-戴伊表示,你可能從同事那里了解到,你在辦公室里說話聲音最大,或者你總是太過安靜。
To understand how you’re perceived professionally, ask peers for feedback on your work or participation in a meeting, for instance. Their input can help provide the informal feedback that more than two-thirds of Millennials would like in greater amounts, according to the SAP study. You may learn that you’re the loudest voice in the room or have a tendency to be too quiet, McInnis-Day notes.
她說道:“一定要清楚自己有哪些方面偏弱,需要加強(qiáng)!彼鼓勵(lì)有抱負(fù)的員工接受那些可能不怎么炫目或令人興奮的機(jī)會。“通過同級調(diào)動來拓展自己的技能!
“Make sure you understand the areas where you are weak and need to develop,” she says, encouraging ambitious workers to be open to opportunities that may not be as flashy or exciting. “Take lateral moves to broaden your skills.”
為了得到升職,休斯的一位同事便從自己喜歡的銷售崗位調(diào)到了運(yùn)營部門。休斯解釋道:“她真正感興趣的并不是運(yùn)營,但她對自己當(dāng)時(shí)的工作已經(jīng)感到厭倦,希望接受新的挑戰(zhàn)!
A colleague of Hughes’ moved from the distribution side of the company – which she liked – to operations in order to land a promotion. “Operations is not really her interest, but she was tired of what she was doing and wanted a new challenge,” Hughes explains.
一些繁瑣的工作或初級任務(wù),可能給你帶來意想不到的收獲,例如公司如何與客戶打交道,不同的部門如何整合等。布拉克建議:“看看自己能否向雇主證明:‘我已經(jīng)掌握了公司的基本情況,我準(zhǔn)備利用這些知識,讓自己更上一層樓!
You may learn something you don’t expect from scut work or entry-level tasks, such as how the organization works with clients or how different divisions fit together. “See if you can showcase, ‘I’ve picked up the fundamentals of our business and I’m ready to utilize them and move to the next level,’” suggests Black.
關(guān)心自己
Care for yourself
剛走出大學(xué)或商學(xué)院的年輕人,可能習(xí)慣了校園里不分晝夜的生活。但這種生活習(xí)慣并不適合職場。
Young people coming from a college or business school environment may be used to burning the candle at both ends. That doesn’t go over well in a professional setting.
塔爾干表示,“如果你總是不在最佳狀態(tài),人們肯定會注意到。你應(yīng)該照顧好自己的精神、身體和情緒……如果你是自己做生意,那么讓自己的幸福感下降,等于是任由工廠分崩離析!
“People notice and it means you’re not at your best,” Tulgan says. “Take care of your mind, take care of your body, take care of your emotional well being…. If you’re really in business for yourself, letting your well-being degrade is like letting the factory fall apart.”
來自華盛頓的南希喬安娜是IBM公司的一位咨詢師,她在加入IBM后不久便發(fā)現(xiàn)自己不堪重負(fù),因?yàn)樗恐芄ぷ?0個(gè)小時(shí),原因是她不希望失去對客戶項(xiàng)目的所有權(quán)。于是,她向一位40歲的項(xiàng)目經(jīng)理尋求幫助。這位項(xiàng)目經(jīng)理的職位更高,但與喬安娜不屬于同一個(gè)部門。
Shortly after joining IBM as a consultant based in Washington D.C., Nancy Geronian, 22, found herself overloaded, working 60 hours a week on client projects for which she didn’t want to lose ownership. She reached out to a 40-something project manager who was more senior but not in Geronian’s chain of command.
她回憶道,“她對我說:‘只有你自己知道你有多忙碌。’”最終,喬安娜將自己負(fù)責(zé)的項(xiàng)目進(jìn)行優(yōu)先排序,分析每一個(gè)項(xiàng)目所需要的時(shí)間,確保自己僅接受能夠處理好的工作。喬安娜說道:“我下定決心解決這個(gè)問題,結(jié)果這對所有人都有好處,因?yàn)楣ぷ魍瓿闪!眴贪材缺硎,這只是她自己的想法,不代表IBM公司。
“She said, ‘You are the only person who knows how busy you are,’” she recalls. As a result, Geronian prioritized the items for which she was responsible, analyzed the time each would take, and made sure she only took on what she could handle. “I made a decision to work that out so it works in everyone’s favor because the work gets done,” saysGeronian, who spoke only for herself and not on behalf of IBM.
如果你發(fā)現(xiàn)自己可能要到外部尋找新的發(fā)展機(jī)會,不妨先咨詢一下你在人力資源部的可靠盟友或公司高層。你可能會發(fā)現(xiàn),公司即將推出一系列非常適合你的新業(yè)務(wù)。
If it starts to seem that your career path is leading outside the company, consult a trusted ally in the human resources department or higher up in the company first. You may learn that the firm is about to launch a new line of business that would be perfect for you.
布萊克聘用的一位年輕審計(jì)師收到了另外一家公司發(fā)出的邀請,這令他頗為心動,因?yàn)樗_始厭煩了審計(jì)工作。后來,他向一位審計(jì)合伙人尋求意見,那位高管提議將他調(diào)往咨詢部門——如今,他已經(jīng)成為該部門的合伙人。
A young auditor who Black hired was being recruited by an outside firm, which tempted him because he was growing tired of the audit track. But when the man asked an audit partner for advice, that executive advocated to move him to the advisory practice – where he recently made partner.
布萊克回憶道:“他知道自己不想沿著同一條道路繼續(xù)走下去……能向別人傾訴自己的想法令他感到舒暢。他始終記得自己的長期目標(biāo)是什么。”
“He knew he wasn’t excited about staying on the same path … and felt comfortable talking to someone,” Black recalls. “He kept his longer term goals in mind.”
http://www.ishadingyu.com/【職場英文:如何走出職業(yè)發(fā)展死胡同?(2)】相關(guān)文章:
如何走出職業(yè)發(fā)展死胡同07-18
職業(yè)規(guī)劃助你走出職業(yè)發(fā)展瓶頸10-08
如何走出職場“小人”黑色隧道07-04
如何走出職場“低薪族”困境10-03
如何走出“職業(yè)倦怠期”?09-08
如何走出職業(yè)倦怠期09-21
如何走出職場人生的10個(gè)敗局10-05
教新人如何走出職業(yè)“困頓期”09-28