亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

半數(shù)農(nóng)民不想移居城市

學(xué)人智庫 時間:2018-02-08 我要投稿
【www.ishadingyu.com - 學(xué)人智庫】

  Fifty percent of farmers responding to a survey said they have no plans to move to towns and settle down in urban areas, reported 21cn.com on Thursday.

  周四,21cn.com 報道,在一項調(diào)查中,50%的居民回應(yīng),他們沒有移居城鎮(zhèn)并且在城市定居的計劃。

  According to the study released by Chinese Academy of Social Sciences (CASS) on Wednesday, only about 33 percent were positive about the idea of relocating to cities.

  據(jù)周三中國社科院發(fā)布的一項研究顯示,只有大約33%的人對城市定居這一想法反應(yīng)積極。

  Around 17 percent expressed neither negative nor positive view.

  大約17%的人保持中立。

  The farmers cited many reasons for not wanting to move to cities.

  農(nóng)民引用了很多不想移居城市的原因:

  Age was cited as the biggest factor, with the majority, 20 percent, saying they were too old to work in towns, while the necessity of taking care of parents and children came in second place (18%), followed by farm work (10%) and unfamiliarity with urban lifestyle (9%).

  年齡是最大的引用因素,所占的比例最高,20%的人說,他們年齡太大,不能進(jìn)城,照顧父母和孩子的必要性占第二位(18%),農(nóng)田勞作(10%),對城市生活方式不熟悉(9%)。

  In China’s 13th Five-Year Plan (2016-2020), the urbanization rate will reach 60 percent in 2020, up 4 percent than 56.1 percent in 2015.

  在中國的第十三個五年計劃(2016-2020)中,2020年,中國城市化率將達(dá)到60%,比2015年56.1%上升4個百分點。

  However, 66 percent of respondents said they plan to go back to their hometown after a certain age.

  然而,66%的受訪者說,他們打算在特定年齡回到故鄉(xiāng)。

  The report said if the migrants go back to rural areas after a certain period then that means the urbanization drive has not achieved its goals and that impedes the progress of urbanization.

  報告稱,如果移民在特定時間段以后回到農(nóng)村地區(qū),那就意味著城市化進(jìn)程沒有達(dá)到目標(biāo),這將阻礙城市化的進(jìn)步。

  In recent years the number of migrants going to towns and looking for jobs has fallen.

  近年來,進(jìn)入城鎮(zhèn)和在城鎮(zhèn)尋找工作的移民數(shù)量已經(jīng)下降了。

  The growth rate of migrants looking for jobs in towns dropped to 0.4 percent in 2015 from 5 percent in previous years.

  2015年,在城鎮(zhèn)尋求工作的移民增長率相比前些年的5%下降0.4%。

  Dang Guoying, a researcher at Rural Development Institute of the CASS, said many factors will influence the urbanization rate, including household system, social security, real estate price, minimum wage and land property right.

  中國社科院農(nóng)村發(fā)展所研究員黨國英說,很多因素將會影響城市化率,包括家庭工業(yè)制,社會安全,房價,最低收入和土地所有權(quán)。

  To promote migration of farmers to urban areas, the report suggested reform of the urban and rural household system and improvement in the education system in rural areas.

  為了促進(jìn)農(nóng)民移入城鎮(zhèn)地區(qū),報告建議改革城市和農(nóng)村家庭工業(yè)制,提升農(nóng)村地區(qū)教育系統(tǒng)。