亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

外貿(mào)國(guó)際貨物買賣合同中英對(duì)照參考格式

時(shí)間:2023-03-27 19:55:45 學(xué)人智庫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

外貿(mào)國(guó)際貨物買賣合同中英對(duì)照參考格式

  外貿(mào)交易中,最重要的一環(huán)當(dāng)然是簽訂合同,而合同的擬草是有非常嚴(yán)格的格式和條例的。下面就來看看國(guó)際貨物買賣合同的參考格式吧!

外貿(mào)國(guó)際貨物買賣合同中英對(duì)照參考格式

  出口合同

  合同號(hào):

  簽約日期:

  簽約地:

  賣方:

  地址:中國(guó)北京

  電話:

  傳真:

  電傳:

  買方:

  地址:美國(guó)洛杉礬

  電話:

  傳真:

  電傳:

  雙方同意按照下列條款由賣方出售、買方購(gòu)進(jìn)下列貨物:

  (l)貨物名稱、規(guī)格:

  (2)數(shù)量:

  (3)單價(jià):

  (4)總值:

  (上述(2)、(3)、(4)條合計(jì))

  (5)交貨條件:FOB/CFR/CIF

  除非另有規(guī)定,“FOB”,“CFR”和“CIF”均應(yīng)依照國(guó)際商會(huì)制定的《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(IN-COTERMS 1990)辦理。

  (6)貨物生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn):

  (7)包裝:

  (8)噴頭:

  (9)裝運(yùn)期限;

  (10)裝運(yùn)港口:

  (11)目的港口:

  (12)保險(xiǎn):

  當(dāng)交貨條件為FOB或CFR時(shí),應(yīng)由買方負(fù)責(zé)投保;當(dāng)交貨條件為CIF時(shí),應(yīng)由賣方按發(fā)票金額110%投保 險(xiǎn);附加險(xiǎn) ;

  (13)支付條款:

  13.l信用證(L/C)支付方式

  買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后 日,在銀行以電傳/電信方式開立以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證。信用證應(yīng)在裝船完畢后 日內(nèi)在受益人所在地到期。

  13.2托收(D/P或 D/A)支付

  貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及 銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

  貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的承兌跟單匯票,匯票付款期限為 后 日,按即期承兌交單(D/A 日)方式,通過賣方銀行及 銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證。買方按匯票期限到期支付貨款。

  (l4)單證:

  賣方應(yīng)向議付銀行提交下列單證:

  (a)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)提單。

  (b)商業(yè)發(fā)票 份;

  (c)在CIF條件下的保險(xiǎn)單/保險(xiǎn)憑證;

  (d)裝箱單一式 份;

  (e)品質(zhì)證明書;

  (f)原產(chǎn)地證明書。

  (15)裝運(yùn)條件3

  15.l在FOB條件下,由買方負(fù)責(zé)按照合同規(guī)定的交貨日期洽定艙位。賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝船期前 日將合同號(hào)、貨物名稱、數(shù)量、金額、箱數(shù)、總重量、總體積及貨物在裝運(yùn)港備受待運(yùn)的日期以電傳/傳真通知買方。買方應(yīng)在裝船期前日通知賣方船名、預(yù)計(jì)裝船日期、合同號(hào),以便賣方安排裝運(yùn)。如果有必要改變裝運(yùn)船只或者其到達(dá)日期,買方或其運(yùn)輸代理應(yīng)及時(shí)通知賣方。如果船只不能在買方通知的船期后 日內(nèi)到達(dá)裝運(yùn)港,買方應(yīng)承擔(dān)從第 日起發(fā)生的貨物倉(cāng)儲(chǔ)保管費(fèi)用。

  15.2在 FOB,CFR和 CIF條件下,賣方在貨物裝船完畢后應(yīng)立即以電傳/傳真向買方及買方指定的代理人發(fā)出裝船通知。裝部通知應(yīng)包括合同號(hào)、貨物名稱、數(shù)量、毛重、包裝尺碼、發(fā)票金額、提單號(hào)碼、啟航期和預(yù)計(jì)到達(dá)的目的港的日期。如貨物系危險(xiǎn)品或易燃品,也應(yīng)注明危現(xiàn)號(hào)。

  15.3允許/不允許部分裝運(yùn)或轉(zhuǎn)運(yùn)。

  15.4賣方有權(quán)在 %數(shù)量?jī)?nèi)溢裝或短裝。

  (16)質(zhì)量/數(shù)量不符和索賠條款

  在貨物運(yùn)抵目的港后,一旦發(fā)現(xiàn)貨物之質(zhì)量、數(shù)量或重量與合同規(guī)定的不符,買方可以憑借雙方同意的檢驗(yàn)組織所出具的檢驗(yàn)證書,向賣方索賠。但是,應(yīng)由保險(xiǎn)公司或航運(yùn)公司負(fù)責(zé)的損失除外。有關(guān)質(zhì)量不符的索賠應(yīng)由買方在貨物到港后30天內(nèi)提出;有關(guān)數(shù)量或重量不符的索賠應(yīng)在貨物到港后15天內(nèi)提出。賣方應(yīng)在收到索賠要求后3O天內(nèi)回復(fù)買方。

  (17)不可抗力

  賣方對(duì)由于下列原因而導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能履行全部或部分合同義務(wù)的,不負(fù)責(zé)任:水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或其它任何在簽約時(shí)賣方不能預(yù)料、無法控制且不能避免和克服的事件。但賣方應(yīng)盡快地將所發(fā)生的事件通知對(duì)方,并應(yīng)在事件發(fā)生后幾內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。如果不可抗力事件之影響超過12O天,雙方應(yīng)協(xié)商合同繼續(xù)簡(jiǎn)行或終止簡(jiǎn)行的事宜。

  (18)仲裁

  因履行本合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,如協(xié)商仍不能解決爭(zhēng)議,則應(yīng)將爭(zhēng)議提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)(北京),依據(jù)其仲裁規(guī)則仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有拘束力。仲裁費(fèi)應(yīng)由敗訴一方承擔(dān),但仲裁委員會(huì)另有裁定的除外。在仲裁期間,除仲裁部分之外的其它合同條款應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。

  (19)特殊條款:

  本合同由雙方代表簽字后生效,一式兩份,雙方各執(zhí)一份。

  賣方: 買方:

  授權(quán)代表:(簽字) 授權(quán)代表:(簽字)

  SALS CONTRACT

  Contract No:

  Conclusion Date:

  Conclusion Place:

  The Seller:

  Beijing, the People's Republic of China.

  TEL : FAX :

  TELEX:

  THE Buyer:

  TEL: FAX:

  TELEX:

  The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stated below:

  (1)Name of Commodity, specification (2) Quantity (3) Unit Price (4) Amount

  Total Value

 、 TERMS OF DELIVER : FOB/CFR/CIF , .

  The terms “FOB”, “CFR” or “CIF” shall be subject to the “International Rules for the Interpretation of Trade Terms” (INCOTERMS1990) provided by International Chamber of Commerce(ICC) unless otherwise stipulated herein.

 、蔛TANDARD OF PRODUCTION:

 、薖ACKING:

 、蘏HIPPING MARK

 、蚑IME OF SHIPMENT:

 、蜳ORT OF SHIPMENT:

 、螾ORT OF DESTINATION:

 、蠭NSURANCE:

  If the term of delivery is on FOB or CFR basis, insurance shall be effected by the Buyer.

  If the term of delivery is on CIF basis, insurance shall be covered by the Seller for 110% of the invoice value against ;

  Addition insurance .

 、裈ERMS OF PAYMENT

  13.1. Letter of Credit

  The Buyer shall, days prior to the time of shipment/ after the Contract came into effect, open an irrevocable Letter of Credit by Telex/Mail in favor of the Seller in Bank. The L/C shall expire Days after the completion of loading of the shipment in the locality of the beneficiary.

  13.2. Collection(D/P or D/A)

  13.2.1 After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Seller's bank and Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

  13.2.2 After shipment, the Seller shall draw a bill of exchange, payable days after on the Buyer and deliver the documents through Seller's bank and Bank to Buyer against acceptance (D/A days)。 The Buyer shall make payment on the maturity date of the bill of exchange.

 、褼OCUMENTS REQUIRED:

  The Seller shall present the following documents to the negotiating bank:

  (A) Full set of clean on board ocean Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/to collect;

  (B) Commercial Invoice;

  (C) Under the term of CIF, Insurance policy/Insurance Certificate;

  (D) Quality Certificate;

  (E) Packing List;

  (F) Certificate of Origin.

  (15)TERMS OF SHIPMENT:

  15.1. On the FOB basis, the Buyer shall book shipping space in accordance with the date of shipment stipulated in the Contract. The seller shall days before the date of shipment stipulated in the Contract advise the Buyer by Telex/Fax of the Contract number, the name of commodity, quantity, total amount, package numbers, total weight, and volume and the date from which goods is ready for loading at the port of shipment. The buyer shall days before the date of shipment stipulated in the Contract, notify the Seller of name of the vessel, the estimated date of loading and the Contract number for the Seller to effect shipment. In case the carrying vessel of the date of arrival has to be changed, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller in time. Should the vessel fail to arrive at the port of shipment within days after the arrival date advised by the Buyer, the Buyer shall bear the storage expense calculated from the days thereafter.

  15.2 On the FOB, CFR and CIF basis, The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, give a shipping notice to the Buyer by Telex/Fax. The notice includes the Contract number, name of goods, quantity, gross weigh, measurement, invoiced value, bill of lading number, sailing date. The IMCO number of the inflammable and dangerous goods, if any shall also be indicated.

  15.3.Partial shipment and the transhipment are/are not allowed.

  15.4. With % more or less both in amount and quantity allowed at the Seller's option.

 、訯UALITY/QUANTITY DISCREPANCY AND CLAIM:

  In case the quality and/or quantity/ weight of the goods found by the Buyer are not in conformity with the Contract after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer may lodge claim with the Seller supported by survey report issued by an inspection organization agreed by both parties, with the exception, however, of those claims for which the insurance company and/of the shipping company are to be held responsible. Claim for quality and discrepancy should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 15 days after arrival of the goods at the port of destination. The Seller shall reply toe the Buyer no later than 30 days after receipt of the claim requirement.

 、誇ORCE MAJEURE:

  The Seller shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of the Contract due to flood, fire, earthquake, drought, war, or any other events which could not be predicted at the time of the conclusion of the Contract, and could not be controlled, avoided or overcome by the Seller. However, the Seller shall inform the other party of its occurrence in written as soon as possible and thereafter send a certificate of the Event issued by the relevant authority to the othr party but no later than 15 days after its occurrence.

  If the Force Majeure Event last over 120 days, both parties shall negotiate the performance or the termination of the Contract.

  ⒅ARBITRATION

  All disputes arising from the Contract, should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing) and arbitration rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization. During the course of the arbitration, the Contract shall be performed except for the part under arbitration.

 、譙PECIAL PROVISIONS:

  IN WITNESS THEREOF. THIS Contract shall come into effect immediately after it is signed by both parties in two original copes each party holds one copy.

  THE SELLER: THE BUYER:

【外貿(mào)國(guó)際貨物買賣合同中英對(duì)照參考格式】相關(guān)文章:

正規(guī)欠條的格式參考08-05

參考文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)格式字體12-26

當(dāng)幸福來敲門經(jīng)典臺(tái)詞中英對(duì)照08-04

自薦信寫作格式參考范文01-01

通報(bào)的書寫格式12-15

尋物啟事的格式06-28

書信范文格式11-18

論文PPT格式10-21

外貿(mào)實(shí)習(xí)日記(精選10篇)02-01

外貿(mào)英語訂貨對(duì)話05-08