- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng):君子陽(yáng)陽(yáng)
《詩(shī)經(jīng):君子陽(yáng)陽(yáng)》
君子陽(yáng)陽(yáng),左執(zhí)簧,
右招我由房,其樂(lè)只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,
右招我由敖,其樂(lè)只且!
注釋:
1、陽(yáng)陽(yáng):得意的樣子。
2、簧:古時(shí)的一種吹奏樂(lè)器
3、由:同“游”房:同“放”。由房,游樂(lè)
4、只、且:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。
5、陶陶:快樂(lè)的樣子。
6、纛:羽毛做成的舞具。
7、敖:同“邀”。由敖:游遨。
譯文:
夫君得意喜洋洋,左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂(lè),盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
夫君快樂(lè)樂(lè)陶陶,左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,盡情歡愛(ài)真快樂(lè)。
賞析:
大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛(ài),歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢啵嗟氖钦鞣虺顥墜D怨。清代沈復(fù)的《浮生六記》寫(xiě)夫妻恩愛(ài)感人至深,這樣的作品即使不是獨(dú)一無(wú)二,也屬鳳毛麟角。
何以會(huì)這樣?當(dāng)然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因?yàn)榇蠹彝\(yùn)、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著。而在沉重的生活壓力之中能歌舞自?shī),非常人所能達(dá)到。這樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養(yǎng)和情趣,以及人們時(shí)常未能注意到的閑暇。
日出而作,日落而息的夫妻,大字不識(shí)的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī)剩纱丝梢酝茢,的主人公大概?yīng)是殷實(shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè)、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計(jì)而忙碌的人,不會(huì)有此雅興。
【詩(shī)經(jīng):君子陽(yáng)陽(yáng)】相關(guān)文章:
君子立業(yè)的經(jīng)典名言08-14
詩(shī)經(jīng)-氓07-17
詩(shī)經(jīng)-靜女09-23
詩(shī)經(jīng)名句賞析07-02
君子之道讀書(shū)筆記09-28
詩(shī)經(jīng)中祝福的句子08-04