亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

穆旦

時間:2023-04-29 17:12:08 全科知識 我要投稿
  • 相關推薦

穆旦

穆旦

穆旦(穆旦)

穆旦(1918—1977),原名查良錚,著名愛國主義詩人、翻譯家。出生于天津,祖籍浙江省海寧市袁花鎮(zhèn)。曾用筆名梁真,與著名作家金庸(查良鏞)為同族的叔伯兄弟,皆屬“良”字輩。20世紀80年代之后,許多現代文學專家推其為現代詩歌第一人,亦是九葉詩派成員之一。國外詩歌翻譯工作,譯本在國內翻譯文中有較大影響。

目錄 人物概況 生平簡介 作品成就 人物評價 收縮展開 人物概況

作者簡介

穆旦(1918—1977),詩人、翻譯家。原名查良錚,與著名作家金庸(查良鏞)屬于平輩,有親屬關系。曾用筆名梁真。浙江海寧人。1918年出生于天津,少年在南開中學讀書時便對文學有濃厚興趣,開始寫詩。1935年考入北平清華大學外文系,抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后,隨學校輾轉于長沙、昆明等地,并在香港《大公報》副刊和昆明《文聚》上發(fā)表大量詩作,成為有名的青年詩人。1940年在西南聯大畢業(yè)后留校任教。1949年赴美國留學,入芝加哥大學英國文學系學習。1952年獲文學碩士學位。1953年回國后,任南開大學外文系副教授。1958年受到政治迫害,調圖書館工作。1977年因心臟病突發(fā)去世。 穆旦于40年代出版了《探險者》、《穆旦詩集( 1939~1945)》、《旗》三部詩集,將西歐現代主義和中國詩歌傳統(tǒng)結合起來,詩風富于象征寓意和心靈思辨,是“九葉詩派”的代表性詩人。

筆名由來

1934年查良錚將“查”姓上下拆分,“木”與“穆”諧音,得“穆旦”(最初寫作“慕旦”)之名。

人物軼事

穆旦的救亡意識非常濃烈,“有一次,社會上抵制日貨,穆旦就不讓母親買海帶、海蜇皮吃,因為當時這類海鮮大多是從日本進口的。要是買來,他不僅一口也不吃,到頭來還把它倒掉。因此連大家庭中的伯父們也議論穆旦是赤色分子,讓他三分。” “有一分光,發(fā)一分熱”,從青年時代起,魯迅的這句話成了穆旦最喜歡的名言。 “一個人到世界上來總要留下足跡”,據說這是穆旦自己經常對人對己說的話。

生平簡介

1918年2月4日生于天津。 1929年入南開中學讀書,從此對文學產生濃厚興趣,開始寫詩。當時日寇侵凌,京津首當其沖,穆旦寫下了《哀國難》,“灑著一腔熱血”大聲疾呼:眼看祖先們的血汗化成了輕煙,/鐵鳥擊碎了故去英雄們的笑臉!/眼看四千年的光輝一旦塌沉,/鐵蹄更翻起了敵人的兇焰!” 1935年考入清華大學地質系,半年后改讀外文系。 穆旦在這里繼續(xù)探索和寫作現代詩歌,并在《清華學刊》上發(fā)表。他寫雪萊式的浪漫派的詩,有著強烈的抒情氣質,又有很強的現實感。 1937年七七事變后,10月隨大學南遷長沙國立長沙臨時大學,后又徒步遠行至昆明西南聯合大學。同年在香港《大公報》副刊和昆明《文聚》上連續(xù)發(fā)表《合唱》、《防空洞里的抒情詩》、《從空虛到充實》、《贊美》、《詩八首》等具有代表性的作品,成為有名的青年詩人。 1939年開始系統(tǒng)接觸西方現代派詩歌、文論,創(chuàng)作發(fā)生轉變,并走向成熟。 1940年畢業(yè)于西南聯大外文系,留校擔任助教,負責敘永分校新生的接收及教學工作。 1942年2月投筆從戎,24歲的穆旦響應國民政府“青年知識分子入伍”的號召,以助教的身份報名參加中國入緬遠征軍,在副總司令杜聿明兼任軍長的第5軍司令部,以中校翻譯官的身份隨軍進入緬甸抗日戰(zhàn)場。同年5月至9月,親歷滇緬大撤退,經歷了震驚中外的野人山戰(zhàn)役,于遮天蔽日的熱帶雨林穿山越嶺,扶病前行,踏著堆堆白骨僥幸逃出野人山。后于1945年9月,根據入緬作戰(zhàn)的經歷,創(chuàng)作了中國現代主義詩歌史上著名詩篇——《森林之魅——祭胡康河上的白骨》,另有相關創(chuàng)作《阻滯的路》、《活下去》。 1943年回國后經歷了幾年不安定的生活。1945年創(chuàng)辦沈陽《新報》,任主編。 1947年參加后來被稱為“九葉詩派”的創(chuàng)作活動。 1948年在FAO(聯合國世界糧農組織救濟署)和美國新聞處工作。 1949年8月自費赴美留學,入芝加哥大學攻讀英美文學、俄羅斯文學。 1949年12月在佛羅里達州與正在生物系留學的周與良結婚。 1952年6月30日畢業(yè),獲芝加哥大學文學碩士學位。 1953年初自美國回到天津,任南開大學外文系副教授,致力于俄、英詩歌翻譯。 1958年被指為歷史反革命,調圖書館和洗澡堂,先后十多年受到管制、批判、勞改,停止詩歌創(chuàng)作,堅持翻譯。 1975年恢復詩歌創(chuàng)作,一舉創(chuàng)作了《智慧之歌》、《停電之后》、《冬》等近30首作品。 1976年3月31日右腿股骨頸折斷。翌年2月26日春節(jié)期間,穆旦于凌晨心臟病突發(fā)逝世,享年59歲。死前,穆旦在《冥想》的詩中道出了自己的內心獨白:“而如今突然面對墳墓,我冷眼向過去稍稍四顧,只見它曲折灌溉的悲喜,都消失在一片亙古的荒漠。這才知道我全部的努力不過完成了普通生活。” 1979年平反,但為時已晚。

作品成就

主要著作

創(chuàng)作:《探險隊》(1945)、《穆旦詩集(1939-1945)》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦詩選》(1986)、《穆旦詩文集》(1996);《冬》。 譯作:《普希金抒情詩集》(1954)、《歐根·奧涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英國現代詩選》(1985)、《穆旦譯文集》(2005)。

其他作品

《愛情》、《理想》、《友誼》、《春》、《流吧,長江的水》、《贊美》、《理智和感情》、 《停電之后》、《智慧之歌》、《哀悼》、《玫瑰之歌》、 《奉獻》、《童年》、 《春天和蜜蜂》、《聽說我老了》、《春底降臨》、 《在寒冷的臘月的夜里》、《五月》、《黃昏》、《冬夜》、《玫瑰的故事》、《我》、《秋》(斷章)、《秋》、《自己》、《兩個世界》、《發(fā)現》、《我歌頌肉體》、《我看》、《詩八章》、 《園》、《出發(fā)》、《在曠野上》、《感恩節(jié)——可恥的債》、《自然底夢》、《他們死去了》、《夏》、《贈別》、《還原作用》、《面包》、《犧牲》、《我的叔父死了》、《森林之魅 ——祭胡康河上的白骨》、《裂紋》、《哀國難》、《詩》、《有別》、《三門峽水利工程有感》、《悲觀論者的畫像》、《野獸》、《更夫》、《活下去》、《蒼蠅》、《轟炸東京》、《寄后方的朋友》、《詩二章》、《通貨膨脹》、《老年的夢囈》、《神魔之爭(長詩) ——贈董庶》、《被圍者》、《打出去》《詩四首》、《隱現(長詩) 讓我們看見吧,我…》、《農民兵》、《 不幸的人們 》、《先導》、《蛇的誘惑 ——小資產階級的手勢之一 》、《華參先生的疲倦》

翻譯成就

20世紀50年代起,穆旦開始從事外國詩歌的翻譯,主要譯作有俄國普希金的作品《波爾塔瓦》、《青銅騎士》、《普希金抒情詩集》、《普希金抒情詩二集》、《歐根·奧涅金》、《高加索的俘虜》、《加甫利頌》,英國雪萊的《云雀》、《雪萊抒情詩選》,英國拜倫的《唐璜》、《拜倫抒情詩選》、《拜倫詩選》,英國《布萊克詩選》、《濟慈詩選》!秳e林斯基論文學》,這些譯本均有較大的影響。

代表詩作

《贊美》 走不盡的山巒和起伏,河流和草原,數不盡的密密的村莊,雞鳴和狗吠, 接連在原是荒涼的亞洲的土地上, 在野草的茫茫中呼嘯著干燥的風, 在低壓的暗云下唱著單調的東流的水, 在憂郁的森林里有無數埋藏的年代。 它們靜靜地和我擁抱: 說不盡的故事是說不盡的災難,沉默的 是愛情,是在天空飛翔的鷹群, 是干枯的眼睛期待著泉涌的熱淚, 當不移的灰色的行列在遙遠的天際爬行; 我有太多的話語,太悠久的感情, 我要以荒涼的沙漠,坎坷的小路,騾子車, 我要以槽子船,漫山的野花,陰雨的天氣, 我要以一切擁抱你,你, 我到處看見的人民呵, 在恥辱里生活的人民,佝僂的人民, 我要以帶血的手和你們一一擁抱。 因為一個民族已經起來。 一個農夫,他粗糙的身軀移動在田野中, 他是一個女人的孩子,許多孩子的父親, 多少朝代在他的身邊升起又降落了 而把希望和失望壓在他身上, 而他永遠無言地跟在犁后旋轉, 翻起同樣的泥土溶解過他祖先的, 是同樣的受難的形象凝固在路旁。 在大路上多少次愉快的歌聲流過去了, 多少次跟來的.是臨到他的憂患; 在大路上人們演說,叫囂,歡快, 然而他沒有,他只放下了古代的鋤頭, 再一次相信名詞,溶進了大眾的愛, 堅定地,他看著自己溶進死亡里, 而這樣的路是無限的悠長的 而他是不能夠流淚的, 他沒有流淚,因為一個民族已經起來。 在群山的包圍里,在蔚藍的天空下,在春天和秋天經過他家園的時候, 在幽深的谷里隱著最含蓄的悲哀: 一個老婦期待著孩子,許多孩子期待著 饑餓,而又在饑餓里忍耐, 在路旁仍是那聚集著黑暗的茅屋, 一樣的是不可知的恐懼,一樣的是 大自然中那侵蝕著生活的泥土, 而他走去了從不回頭詛咒。 為了他我要擁抱每一個人, 為了他我失去了擁抱的安慰, 因為他,我們是不能給以幸福的, 痛哭吧,讓我們在他的身上痛哭吧, 因為一個民族已經起來。 一樣的是這悠久的年代的風, 一樣的是從這傾圮的屋檐下散開的 無盡的呻吟和寒冷, 它歌唱在一片枯槁的樹頂上, 它吹過了荒蕪的沼澤,蘆葦和蟲鳴, 一樣的是這飛過的烏鴉的聲音。 當我走過,站在路上踟躕, 我踟躕著為了多年恥辱的歷史 仍在這廣大的山河中等待, 等待著,我們無言的痛苦是太多了, 然而一個民族已經起來, 然而一個民族已經起來。 1941年12月 《哀國難》 一樣的青天一樣的太陽, 一樣的白山黑水鋪陳一片大麥場; 可是飛鳥飛過來也得驚呼: 呀!這哪里還是舊時的景象? 我灑著一腔熱淚對鳥默然—— 我們同忍受這傲紅的國旗在空中飄蕩! 眼看祖先們的血汗化成了輕煙, 鐵鳥擊碎了故去英雄們的笑臉! 眼看四千年的光輝一旦塌沉, 鐵蹄更翻起了敵人的兇焰; 墳墓里的人也許要急起高呼: “喂,我們的功績怎么任人摧殘? 你良善的子孫們喲,怎為后人做一個榜樣!” 可惜黃土泥塞了他的嘴唇, 哭泣又吞咽了他們的聲響。 新的血涂著新的裂紋, 廣博的人群再受一次強暴的瓜分; 一樣的生命一樣的臂膊, 我灑著一腔熱血對鳥默然。 站在那里我像站在云端上, 碧藍的天際不留人一絲凡想, 微風頑皮地膩在耳朵旁, 告訴我——春在姣媚地披上她的晚裝; 可是太陽仍是和煦的燦爛, 野草柔順地依附在我腳邊, 半個樹枝也會伸出這古墻, 青翠地,飄過一點香氣在空中蕩漾…… 遠處,青苗托住了幾間泥房, 影綽的人影背靠在白云邊峰。 流水吸著每一秒間的呼吸,波動著, 寂靜——寂靜—— 驀地幾聲巨響, 池塘里已沖出幾只水鳥,飛上高空打旋。 《冬》 1   我愛在淡淡的太陽短命的日子,   臨窗把喜愛的工作靜靜做完;   才到下午四點,便又冷又昏黃,   我將用一杯酒灌溉我的心田。   多么快,人生已到嚴酷的冬天。   我愛在枯草的山坡,死寂的原野,   獨自憑吊已埋葬的火熱一年,   看著冰凍的小河還在冰下面流,   不知低語著什么,只是聽不見。   呵,生命也跳動在嚴酷的冬天。   我愛在冬晚圍著溫暖的爐火,   和兩三昔日的好友會心閑談,   聽著北風吹得門窗沙沙地響,   而我們回憶著快樂無憂的往年。   人生的樂趣也在嚴酷的冬天。   我愛在雪花飄飛的不眠之夜,   把已死去或尚存的親人珍念,   當茫茫白雪鋪下遺忘的世界,   我愿意感情的激流溢于心田,   來溫暖人生的這嚴酷的冬天。   2   寒冷,寒冷,盡量束縛了手腳,   潺潺的小河用冰封住了口舌,   盛夏的蟬鳴和蛙聲都沉寂,   大地一筆勾銷它笑鬧的蓬勃。   謹慎,謹慎,使生命受到挫折,   花呢?綠色呢?血液閉塞住欲望,   經過多日的陰霾和猶疑不決,   才從枯樹枝漏下淡淡的陽光。   奇怪!春天是這樣深深隱藏,   哪兒都無消息,都怕崢露頭角,   年輕的靈魂裹進老年的硬殼,   仿佛我們穿著厚厚的棉襖。   3   你大概已停止了分贈愛情,   把書信寫了一半就住手,   望望窗外,天氣是如此蕭殺,   因為冬天是感情的劊子手。   你把夏季的禮品拿出來,   無論是蜂蜜,是果品,是酒,   然后坐在爐前慢慢品嘗,   因為冬天已經使心靈枯瘦。   你那一本小說躺在床上,   在另一個幻象世界周游,   它使你感嘆,或使你向往,   因為冬天封住了你的門口。   你疲勞了一天才得休息,   聽著樹木和草石都在嘶吼,   你雖然睡下,卻不能成夢,   因為冬天是好夢的劊子手。   4   在馬房隔壁的小土屋里,   風吹著窗紙沙沙響動,   幾只泥腳帶著雪走進來,   讓馬吃料,車子歇在風中。   高高低低圍著火坐下,   有的添木柴,有的在烘干,   有的用他粗而短的指頭   把煙絲倒在紙里卷成煙。   一壺水滾沸,白色的水霧   彌漫在煙氣繚繞的小屋,   吃著,哼著小曲,還談著   枯燥的原野上枯燥的事物。   北風在電線上朝他們呼喚,   原野的道路還一望無際,   幾條暖和的身子走出屋,   又迎面撲進寒冷的空氣。

人物評價

穆旦早在四十年代就成為當時最受歡迎的青年詩人,他的詩在上海詩人中產生了強烈的反響。四十年代初期,聞一多遍選《現代詩鈔》時,選入了他詩作十一首,數量之多僅次于徐志摩一首。1948年初,方宇晨的英譯《中國現代詩選》在倫敦出版,其中就選譯了穆旦詩九首。1952年,穆旦的兩首英文詩被美國詩人赫伯特·克里克莫爾(Hubert Creekmore)編選入《世界名詩庫》(A Little Treasury of World Poetry)同時入選的其他中國詩人只有何其芳。穆旦詩作的藝術風格、詩學傳統(tǒng)、思想傾向和文學史意義,在四十年代就被一些詩人和評論家較為深入地討論著,并被介紹到英語文學界。  五十年代初以來,穆旦頻受政治運動的打擊,身心遭到極大的摧殘,被迫從詩壇上銷聲匿跡,轉而潛心于外國詩歌的翻譯,直到驟然去世。穆旦去世多年以后,才逐漸被人們重新認識。人們出版他的詩集和紀念文集,舉行“穆旦學術討論會”,給予他很高的評價。“二十世紀中國詩歌大師”的排行榜上,他甚至被名列榜首。這種種的不尋常,被稱為“穆旦現象”! ≡杉卧凇对姷男路较颉分姓J為,穆旦“是這一代的詩人中最有能量的、可能走得最遠的人才之一”,現在看來這一判斷是準確的! ≡杉位貞浟爽F代文學史上現代化新詩潮的由來和發(fā)展,認為“穆旦是是站在40年代新詩潮的前列,他是名副其實的旗手之一。在抒情方式和語言藝術‘現代化’的問題上,他比誰都做得徹底”。不過袁又指出,這樣的“徹底性”難免在某些尚不成熟的詩作中帶來一定程度的生硬和晦澀,使他的作品到今天還不能為更多的人所理解和欣賞,是我們應當吸取的教訓! ⊥踝袅颊J為“無論如何,穆旦是到達中國詩壇的前區(qū)了,帶著新的詩歌主題和新的詩歌語言,只不過批評家和文學史家遲遲地不來接近他罷了”。王佐良還談到了穆旦晚年的詩作,認為詩人經過將近三十年的坎坷,仍有那無可企及的詩才。他認為《冬》可以放在穆旦最好的作品之列。

【穆旦】相關文章:

穆旦的《贊美》鑒賞12-15

穆王西征的介紹03-30

西周穆天子簡介03-29

美麗的穆陽作文04-30

穆雷作文450字04-30

穆書漪其人的作文04-25

美麗的穆陽400字作文04-30

游穆陽桃花園作文04-30

《臨江仙·送錢穆父》原文翻譯03-01

希拉穆仁大草原作文12-22