亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

《宋史·周起傳》附譯文翻譯

時(shí)間:2024-06-20 13:23:59 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史·周起傳》附譯文翻譯

  周起字萬(wàn)卿,淄州鄒平人。生而豐下,父意異之,曰:“此兒必起吾門(mén)!币蛎。幼敏慧如成人。意知衛(wèi)州,坐事削官,起才十三,詣京師訟父冤,父乃得復(fù)故官。舉進(jìn)士,授將作監(jiān)丞。擢著作佐郎,累遷戶(hù)部度支判官。真宗北征,領(lǐng)隨軍糧草事,尋為東京留守判官,判登聞鼓院。以右正言知制誥,權(quán)判吏部流內(nèi)銓。封泰山,攝御史中丞,所過(guò)得采訪官吏能否及民利病以聞。東封還,近臣率頌功德,起獨(dú)以居安為戒。初置糾察刑獄司,因命起,起乃請(qǐng)諸已決而事有所枉及官吏非理榜掠者,并聽(tīng)受訴,從之。擢樞密直學(xué)士、權(quán)知開(kāi)封府。起聽(tīng)斷明審舉無(wú)留事真宗嘗臨幸問(wèn)勞起請(qǐng)?jiān)槐菹挛酏垵撚诖苏?qǐng)避正寢居西廡詔從之名其堂曰繼照起嘗奏事殿中,適仁宗始生,帝曰:“卿知朕喜乎?宜賀我有子矣”即入禁中,懷金錢(qián)出,探以賜起。從祀汾陰,權(quán)知河中府,徙永興、天雄軍,所至有風(fēng)烈,數(shù)賜書(shū)褒諭。拜給事中,進(jìn)禮部侍郎。起素善寇準(zhǔn),嘗與寇準(zhǔn)過(guò)同列曹瑋家飲酒,既而客多引去者,獨(dú)起與寇準(zhǔn)盡醉,夜漏上乃歸。明日入見(jiàn),引咎伏謝,真宗笑曰:“天下無(wú)事,大臣相與飲酒,何過(guò)之有?”準(zhǔn)且貶,起亦罷為戶(hù)部郎中,又降太常少卿。后復(fù)為禮部侍郎,以疾請(qǐng)知穎州,徙陳州。卒,贈(zèng)禮部尚書(shū),謚安惠。起性周密,凡奏事及答禁中語(yǔ),隨輒焚草,故其言,外人無(wú)知者。家藏書(shū)至萬(wàn)余卷。起能書(shū)。弟超,亦能書(shū),集古今人書(shū)并所更體法,為《書(shū)苑》十卷。

 。ü(jié)選自《宋史列傳第四十七》)

  4.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.起聽(tīng)斷明審∕舉無(wú)留事∕真宗嘗臨幸∕問(wèn)勞起∕請(qǐng)?jiān)花M陛下昔龍潛∕于此請(qǐng)避正寢∕居西廡∕詔從之∕名其堂曰繼照∕

  B.起聽(tīng)斷明審∕舉無(wú)留事∕真宗嘗臨幸∕問(wèn)勞∕起請(qǐng)?jiān)花M陛下昔龍潛于此請(qǐng)避∕正寢居西廡∕詔從之名∕其堂曰繼照∕

  C.起聽(tīng)斷明審∕舉無(wú)留事∕真宗嘗臨幸問(wèn)勞起∕請(qǐng)?jiān)花M陛下昔龍潛于此請(qǐng)避正寢∕居西廡∕詔從之名∕其堂曰繼照∕

  D.起聽(tīng)斷明審∕舉無(wú)留事∕真宗嘗臨幸問(wèn)勞∕起請(qǐng)?jiān)花M陛下昔龍潛于此∕請(qǐng)避正寢∕居西廡∕詔從之∕名其堂曰繼照∕

  5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.謚號(hào)是古代帝王、大臣等死后,據(jù)其生平事跡評(píng)定的稱(chēng)號(hào),如真宗、仁宗。

  B.泰山封禪起源于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,是帝王受命于天的典禮,目的是鞏固皇權(quán),粉飾太平。

  C.禮部為六部之一,掌管禮儀、祭祀、學(xué)校、科舉等,長(zhǎng)官為禮部尚書(shū)。

  D.我國(guó)古代以銅壺滴漏計(jì)算時(shí)間,夜漏就是深夜時(shí)分。

  6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.周起關(guān)注民生,思慮長(zhǎng)遠(yuǎn)。他把采訪官吏能力大小及百姓疾苦報(bào)知朝廷;東封還朝后,皇上近臣都歌功頌德,唯有周起認(rèn)為應(yīng)該居安思危。

  B.周起善于斷案,明辨是非。擔(dān)任糾察刑獄司官員時(shí),周起傾聽(tīng)犯人申訴,糾正以前雖已判決但確有冤情的案子,受到皇上慰勞。

  C.周起交好寇準(zhǔn),受到牽連。他一向與寇準(zhǔn)關(guān)系好,曾與寇準(zhǔn)到同僚家喝酒,盡醉方歸;寇準(zhǔn)將要被貶官,周起也被連續(xù)降職。

  D.周起為人謹(jǐn)慎,做事周密。凡是上奏事情以及書(shū)面應(yīng)答宮中的文書(shū),周起隨后就燒掉草稿,他的言語(yǔ)看法,外人沒(méi)有知曉的。

  7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)意知衛(wèi)州,坐事削官,起才十三,詣京師訟父冤,父乃得復(fù)故官。

 。2)從祀汾陰,權(quán)知河中府,徙永興、天雄軍,所至有風(fēng)烈,數(shù)賜書(shū)褒諭。

  答案:

  4.D

  5.A

  6.B(“周起糾正那些雖已判決但確有冤情的案子”分析有誤)

  7.(1)周意擔(dān)任衛(wèi)州知州時(shí),因犯罪被削去官職,周起才十三歲,到京城為父辨冤,他父親才官?gòu)?fù)原職。(大意2分,“坐事”“詣”“訟”各1分)

 。2)跟從皇上祭祀汾陰,暫代河中府,后來(lái)移任永興、天雄軍中,所到之處,作風(fēng)剛烈,皇上多次下詔褒獎(jiǎng)。(大意2分,“從祀”“權(quán)知”“褒諭”各1分)

  參考譯文:

  周起字萬(wàn)卿,淄州鄒平人。生下來(lái)時(shí)下頜豐滿(mǎn),父親周意認(rèn)為他很奇特,說(shuō):“這孩子一定光耀我門(mén)楣。”因此起名為起。周起幼時(shí)便聰慧如成人。周意擔(dān)任衛(wèi)州知州時(shí),因犯罪被削去官職,周起才十三歲,到京城為父辨冤,他父親才官?gòu)?fù)原職。后考中進(jìn)士,擔(dān)任齊州將作監(jiān)丞。又提拔為著作佐郎,多次升遷,官至戶(hù)部度支判官。真宗北伐,周起管理隨軍糧草事宜,不久,擔(dān)任東京留守判官,兼任掌管聞鼓院。以右正言的身份掌管文書(shū),暫且兼任吏部流內(nèi)銓;实鄯馓┥,他擔(dān)任御史中丞,所到之處采訪官吏的能力大小及百姓疾苦狀況,來(lái)報(bào)知朝廷。東封還朝后,皇帝近臣都歌功頌德,唯有周起以居安思危來(lái)勸誡。剛開(kāi)始設(shè)置糾察刑獄司時(shí),讓周起擔(dān)任首任官,于是周起請(qǐng)求將那些已經(jīng)判決但事實(shí)確有冤情,以及官吏胡亂拷打的犯人,一并聽(tīng)取他們的申訴,皇上聽(tīng)從了他。提拔為樞密院直學(xué)士、暫時(shí)代理開(kāi)封府尹。周起善于傾聽(tīng)判斷,明辨細(xì)密,沒(méi)有積壓的公務(wù)。真宗曾經(jīng)親到官衙慰問(wèn),周起奏請(qǐng)說(shuō):“陛下從前未登基時(shí)在這里住過(guò),我請(qǐng)求避開(kāi)這個(gè)正堂,搬到堂下西廊屋去!被噬舷略t同意了他的意見(jiàn),并給大堂起名為繼照堂。周起曾經(jīng)在殿中奏事,恰逢仁宗降生,皇帝說(shuō):“你知道我有喜事嗎?應(yīng)該祝賀我有兒子了!被噬想S即進(jìn)入后宮,懷揣金錢(qián)出來(lái),掏出賞賜給周起。跟從皇上祭祀汾陰,暫代河中府,后來(lái)移任永興、天雄軍中,所到之處,作風(fēng)剛烈,皇上多次下詔褒獎(jiǎng)。授給事中一職,擔(dān)任禮部侍郎。周起素來(lái)與寇準(zhǔn)友好,曾經(jīng)與寇準(zhǔn)到同僚曹瑋家飲酒,不久客人都回去了,唯獨(dú)周起與寇準(zhǔn)都大醉了,深夜才回去。第二天上朝拜見(jiàn)皇上,把過(guò)錯(cuò)歸于自己,向皇上跪伏謝罪。真宗笑著說(shuō):“天下太平無(wú)事,大臣一起飲酒,有什么過(guò)錯(cuò)呢?”寇準(zhǔn)將要被貶官,周起也被降職為戶(hù)部郎中,后又降職為太常少卿。后來(lái)恢復(fù)為禮部侍郎,因疾病請(qǐng)求執(zhí)政潁州,遷調(diào)陳州。死后,追贈(zèng)為禮部尚書(shū),謚號(hào)為“安惠”。周起性情周全細(xì)密,凡是上奏事情以及書(shū)面應(yīng)答宮中的文書(shū),隨后就燒掉草稿,所以他的言語(yǔ)看法,外人沒(méi)有知曉的。他家里藏書(shū)至萬(wàn)余卷,周起善于書(shū)法,他弟弟周超也擅長(zhǎng)書(shū)法。他弟弟收集古今名人書(shū)法和演變體法,寫(xiě)成《書(shū)苑》十卷。

【《宋史·周起傳》附譯文翻譯】相關(guān)文章:

《宋史·曾開(kāi)傳》原文及翻譯02-29

《宋史·楊徽之》原文及翻譯03-04

察傳原文及翻譯04-08

察傳原文及翻譯07-20

讀孟嘗君傳原文及翻譯04-20

傳是樓記原文及翻譯03-04

病起書(shū)懷原文翻譯03-01

《桃花溪·隱隱飛橋隔野煙》譯文及翻譯08-21

(精選)五柳先生傳原文及翻譯09-02

五柳先生傳原文及翻譯07-28