- 《呂氏春秋》原文及翻譯 推薦度:
- 《呂氏春秋》原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《呂氏春秋》的原文及翻譯
《呂氏春秋》是約公元前239年,戰(zhàn)國(guó)的古代著作,作者是呂不韋及其門(mén)客。以下是小編給大家整理的《呂氏春秋》的原文及翻譯,歡迎閱讀!
呂氏春秋原文:
達(dá)士者,達(dá)乎死生之分。達(dá)乎死生之分,則利害存亡弗能惑矣。故晏子與崔杼盟而不變其義。延陵季子,吳人愿以為王而不肯。孫叔敖三為令尹而不喜,三去令尹而不憂。皆有所達(dá)也。有所達(dá)則物弗能惑。
荊有次非者,得寶劍于干遂,還反涉江,至于中流,有兩蛟?shī)A繞其船。次非謂舟人曰:“子嘗見(jiàn)兩蛟繞船能兩活者乎?”船人曰:“未之見(jiàn)也!贝畏侨帘坌犚拢螌殑υ唬骸按私兄庑喙且。棄劍以全己,余奚愛(ài)焉!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船,舟中之人皆得活?鬃勇勚唬骸胺蛏圃眨〔灰愿庑喙嵌鴹墑φ,其次非之謂乎?”
禹南省,方濟(jì)乎江,黃龍負(fù)舟。舟中之人,五色無(wú)主。禹仰視天而嘆曰:“吾受命于天,竭力以養(yǎng)人。生,性也;死,命也。余何憂于龍焉?”龍附耳低尾而逝。則禹達(dá)乎死生之分也。
天固有衰歉廢伏,有盛盈坌息;人亦有困窮屈匱,有充實(shí)達(dá)遂,此皆天之容物理也。古圣人不以感私傷神,俞然而以待耳。
晏子與崔杼盟。其辭曰:“不與崔氏而與公孫氏者,受其不祥!”晏子附而飲血,仰而呼天曰:“不與公孫氏而與崔氏者,受此不祥!”崔杼不說(shuō),直兵造胸,句兵鉤頸,謂晏子曰:“子變子言,則齊國(guó)吾與子共之;子不變子言,則今是已!”晏子曰:“崔子!子獨(dú)不為夫詩(shī)乎!《詩(shī)》曰:‘愷悌君子,求福不回。’嬰且可以回而求福乎?子惟之矣!贝掼淘唬骸按速t者,不可殺也。”罷兵而去。晏子之仆將馳,晏子撫其仆之手曰:“安之!毋失節(jié)!疾不必生,徐不必死!标套涌芍^知命矣。命也者,不知所以然而然者也,人事智巧以舉措者不得與焉。故國(guó)士以義為之決而安處之。
白圭問(wèn)于鄒公子夏后啟曰:“踐繩之節(jié)【1】,匹士之志,三晉之事,此天下之豪英。以處于晉,而迭聞晉事。未嘗聞踐繩之節(jié)、匹士之志,愿得而聞之!毕暮髥⒃唬骸耙詾榭蔀椋蕿橹;為之,天下弗能禁矣。以為不可為,故釋之;釋之,天下弗能使矣!卑坠缭唬骸袄ツ苁购?威弗能禁乎?”夏后啟曰:“生不足以使之,則利曷足以使之矣?死不足以禁之,則害曷足以禁之矣?”
故賢主使不肖以賞罰,使賢以義。使其下也必義,審賞罰,然后賢不肖盡為用矣。
譯文:
通達(dá)事理的人,通曉死生之義。通曉死生之義,那么利害存亡就不能使之迷惑了。所以,晏子與崔杼盟誓時(shí),而不改變自己遵守的道義。延陵季子,吳國(guó)人愿意讓他當(dāng)王而他卻不肯當(dāng)。孫叔敖幾次當(dāng)令尹并不顯得高興,幾次不當(dāng)令尹也并不顯得憂愁。這是因?yàn)樗麄兌纪〞裕x理)啊。通曉(義理),那么外物就不能使之迷惑了。
楚國(guó)有一個(gè)叫次非的人,在干遂那得到了一把寶劍。他回來(lái)的時(shí)候坐船渡長(zhǎng)江,到了江心,有兩條蛟龍從兩邊纏繞住他乘坐的船。次非對(duì)船工說(shuō):“你是否見(jiàn)到過(guò)兩條蛟龍纏繞住船,龍和船上的人都能活命的?”船工說(shuō):“沒(méi)有見(jiàn)過(guò)!贝畏寝燮鹦渥,伸出胳膊,撩起衣服,拔出寶劍,說(shuō):“我至多不過(guò)成為江中的腐肉朽骨罷了,如果丟掉寶劍能保全自己,我哪里會(huì)舍不得寶劍呢!”于是跳到江里去刺殺蛟龍,殺死蛟龍后又上了船,船里的人全都得以活命。孔子聽(tīng)到這事以后說(shuō):“好。〔灰?yàn)閷⒊蔀楦庑喙嵌鴣G掉寶劍的,大概說(shuō)的就是次非吧!”
禹到南方巡視,在渡江的時(shí)候,一條黃龍把他所乘的船馱了起來(lái)。船上的人都大驚失色。禹仰臉朝天感慨地說(shuō):“我從上天接受使命,盡力養(yǎng)育人民。生,是事物固有的特點(diǎn);死,是命中注定。我對(duì)龍有什么害怕的呢?”龍伏下耳朵垂下尾巴游開(kāi)了。這樣看來(lái),禹是通曉死生之義的。
天本來(lái)就有衰微、虧缺、毀棄、隱伏,有興盛、盈余、聚積,生息;人也有困頓、窘迫、貧窮、匱乏,有充足、富饒、顯貴、成功。這些都是天包容萬(wàn)物的原則。古代的圣人不因自己的私念傷害神性,只是安然地對(duì)待罷了。
晏子與崔杼盟誓。崔杼的誓詞說(shuō):“不親附崔氏而親附齊國(guó)公室的人,必遭禍殃!”晏子低下頭含了口血,仰起頭向上天呼告說(shuō):“不親附齊國(guó)公室而親附崔氏的人,必遭禍殃!”崔杼很不高興,用矛頂著他的胸,用戟勾住他的頸,對(duì)晏子說(shuō):“如果你改變你說(shuō)的話,那么我可以與你共同享有齊國(guó);如果你不改變你所說(shuō)的話,那么現(xiàn)在就是你生命終結(jié)的時(shí)刻了!”晏子說(shuō):”崔子,你難道沒(méi)有學(xué)過(guò)《詩(shī)》嗎?《詩(shī)》中說(shuō):‘和悅近人的君子,不以邪曲求福。’我難道能夠以邪曲來(lái)求福嗎?你考慮考慮這些話吧!”崔杼說(shuō):“這是一個(gè)賢德的人,不可以殺死他!庇谑谴掼坛啡ケ麟x開(kāi)了。晏子的車(chē)夫要趕馬快跑,晏子按著車(chē)夫的手說(shuō):“安穩(wěn)點(diǎn),不要失去常態(tài)!快了不一定就能活,慢了不一定就會(huì)死。”晏子可以說(shuō)是懂得天命了。天命啊,是不知為什么會(huì)這樣但最終卻這樣了?克B斆鱽(lái)做事的人,是不能領(lǐng)會(huì)這些的。因此國(guó)家杰出的人,按照義的原則決斷,安然地對(duì)待它。
白圭向鄒公子夏后啟問(wèn)道:“正直之士的節(jié)操,平民百姓的志向,三家分晉的事情,這些都是天下最杰出的。因?yàn)槲易≡跁x國(guó),所以屢次聽(tīng)到晉國(guó)的事情,不曾聽(tīng)到過(guò)正直之士的節(jié)操、平民百姓的志向,希望能聽(tīng)您說(shuō)一說(shuō)!毕暮髥⒄f(shuō):“認(rèn)為可以做,所以就去做,做了,天下誰(shuí)都不能禁止他。認(rèn)為不可以做,所以就不去做,不去做,天下誰(shuí)都不能夠驅(qū)使他!卑坠缯f(shuō):“利益也不能驅(qū)使他嗎?威嚴(yán)也不能禁止他嗎?”夏后啟說(shuō):“就連生存都不能夠用來(lái)驅(qū)使他,那么利益又怎么足夠用來(lái)驅(qū)使他呢?連死亡都不足夠用來(lái)禁止他,那么禍害又怎么足夠用來(lái)禁止他呢?”
因此,圣明的君主用賞罰役使不肖之人,用道義運(yùn)用賢德之人。賢明的君主自己的臣屬一定要根據(jù)道義,慎重地施行賞罰,這樣之后,賢德之人和不肖之人就都能為自己所使用了。
圖書(shū)信息
《呂氏春秋》,又稱(chēng)《呂覽》,是在秦國(guó)相邦呂不韋的主持下,集合門(mén)客們編撰的一部雜家名著。成書(shū)于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。此書(shū)以“道家學(xué)說(shuō)”為主干,以名家、法家、儒家、墨家、農(nóng)家、兵家、陰陽(yáng)家思想學(xué)說(shuō)為素材,熔諸子百家學(xué)說(shuō)于一爐。呂不韋想以此作為大秦統(tǒng)一后的意識(shí)形態(tài)。但后來(lái)執(zhí)政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括儒家在內(nèi)的諸子百家全部受挫!秴问洗呵铩芳惹刂T子百家之大成,是戰(zhàn)國(guó)末期雜家的代表作,全書(shū)共分二十六卷,一百六十篇,二十余萬(wàn)字。
《呂氏春秋》分為十二紀(jì)、八覽、六論,注重博采眾家學(xué)說(shuō),以道家思想為主體兼采陰陽(yáng)、儒墨、名法、兵農(nóng)諸家學(xué)說(shuō)而貫通完成的一部著作。所以《漢書(shū)·藝文志》等將其列入雜家。高誘說(shuō)《呂氏春秋》“此書(shū)所尚,以道德為標(biāo)的,以無(wú)為為綱紀(jì)”。
作品概括
《呂氏春秋》是戰(zhàn)國(guó)末期呂不韋重要的巨著,公元前239年左右完成,當(dāng)時(shí)正是秦國(guó)統(tǒng)一六國(guó)的前夕。其書(shū)“基本上以儒家為宗,取各家之長(zhǎng)而棄其短,所以能成一家之言。”是秦漢雜家的代表作之一。呂不韋是秦國(guó)一代名相,任職于戰(zhàn)國(guó)末年。呂因散盡家財(cái)幫助在趙國(guó)為人質(zhì)的嬴異人立嫡有大功勞,在異人繼位為秦莊襄王后,被任用為秦國(guó)丞相。
在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,魏國(guó)有信陵君,楚國(guó)有春申君,趙國(guó)有平原君,齊國(guó)有孟嘗君,他們都禮賢下士,結(jié)交賓客。并在這方面要爭(zhēng)個(gè)高低上下。呂不韋認(rèn)為秦國(guó)如此強(qiáng)大,所以他也招來(lái)了文人學(xué)士,給他們優(yōu)厚的待遇,門(mén)下多達(dá)三千人。與四公子不同的是,呂不韋招攬門(mén)客,并不甚看重勇夫猛士,卻十分注重文才。原來(lái),呂不韋有他自己的見(jiàn)解。他素來(lái)善于謀略,瞧不起那些頭腦簡(jiǎn)單的勇夫。再說(shuō)秦國(guó)猛將如云,軍力強(qiáng)大,沒(méi)有必要再蓄養(yǎng)征殺之士,還有一個(gè)原因,其時(shí)許多善辯之士紛紛著書(shū)立說(shuō),廣為流傳,不但天下聞名,還可傳之后世,永垂青史,這一點(diǎn)尤其令呂不韋眼熱。呂不韋本是商人出身,沒(méi)有條件去著書(shū)立說(shuō),但他可以借助這些擅長(zhǎng)舞文弄墨的門(mén)人,來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)和愿望。那時(shí)各諸侯國(guó)有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書(shū)立說(shuō),流行天下。
待到一切準(zhǔn)備就緒,呂不韋就令門(mén)下凡能撰文者,每人把自己所聞所見(jiàn)和感想都寫(xiě)出來(lái)。等到文章交上來(lái)后,五花八門(mén),寫(xiě)什么的都有,古往今來(lái)、上下四方、天地萬(wàn)物、興廢治亂、士農(nóng)工商、三教九流,全都有所論及,許多文章還有重復(fù)。呂不韋又挑選幾位高手對(duì)這些文章進(jìn)行篩選、歸類(lèi)、刪定,綜合在一起成書(shū),取名叫《呂氏春秋》。呂不韋對(duì)此書(shū)十分看重,他自己認(rèn)為這部號(hào)稱(chēng)《呂氏春秋》的書(shū)是杰作,夸口說(shuō)該書(shū)是包攬了“天地、萬(wàn)物、古今”的奇書(shū)。例如在相當(dāng)全書(shū)總序的《序意篇》中就這樣寫(xiě)道:“凡十二紀(jì)者,所以紀(jì)治亂存亡也,所以知壽夭吉兇也,上揆之天、下驗(yàn)之地、中審之人,若此,則是非可不可無(wú)所遁矣!睘榱司媲缶,也是為擴(kuò)大影響,呂不韋還想出一個(gè)絕妙的宣傳該書(shū)的辦法,他請(qǐng)人把全書(shū)謄抄整齊,懸掛在首都咸陽(yáng)城門(mén),聲稱(chēng)如果有誰(shuí)能改動(dòng)一字,即賞給千金。消息傳開(kāi)后,人們蜂擁前去,包括諸侯各國(guó)的游士賓客在內(nèi),卻沒(méi)有一個(gè)人能對(duì)書(shū)上文字加以改動(dòng)。當(dāng)然,這不一定就證明《呂氏春秋》字字珠璣,達(dá)到了盡善盡美的程度,而很可能是因?yàn)槿藗兌季次穮尾豁f的權(quán)勢(shì),沒(méi)有人愿意出頭罷了。不過(guò),這樣一搞,其轟動(dòng)效應(yīng)卻是巨大的,《呂氏春秋》和呂不韋的大名遠(yuǎn)播東方諸國(guó)。
值得一提的是,這部作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的大作,其中保存了不少古代的遺文佚事和思想觀念,具有一定的參考價(jià)值!秴问洗呵铩芬缘罏橹魅诤狭讼惹馗髋蓪W(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,體現(xiàn)了儒家的優(yōu)點(diǎn)與特色。呂不韋借門(mén)客之手撰寫(xiě)《呂氏春秋》,雖主要靠借他人之光提高其形象,但在文化事業(yè)上確實(shí)是作了件大好事,功不可沒(méi)。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以稱(chēng)之為《呂氏春秋》。 “刻舟求劍”的故事就出自《呂氏春秋·察今》。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
《呂氏春秋》是中國(guó)歷史上第一部有組織按計(jì)劃編寫(xiě)的文集,上應(yīng)天時(shí),中察人情,下觀地利,以道家思想為基調(diào),堅(jiān)持無(wú)為而治的行為準(zhǔn)則,用儒家倫理定位價(jià)值尺度,吸收墨家的公正觀念、名家的思辨邏輯、法家的治國(guó)技巧,加上兵家的權(quán)謀變化和農(nóng)家的地利追求,形成一套完整的國(guó)家治理學(xué)說(shuō)。
戰(zhàn)國(guó)晚期的呂不韋,是一個(gè)富有傳奇色彩的商人。他由商入政,扶立國(guó)君,進(jìn)入政治高層。他志向宏大,主編《呂氏春秋》,留下了“一字千金”的典故。后人一般把《呂氏春秋》歸入雜家。在管理思想史上,這部書(shū)有著特殊的價(jià)值。它是中國(guó)歷史上第一部有組織按計(jì)劃編寫(xiě)的文集。從學(xué)術(shù)角度觀察,它具有濃厚的自然主義色彩;從管理角度觀察,它充滿了功利主義色彩!秴问洗呵铩吠ㄟ^(guò)對(duì)先秦諸子的修正,形成了自己的特色,在管理思想的全局性、整體性和深刻性上,都有自己的建樹(shù)。從陰陽(yáng)五行的理論架構(gòu),到經(jīng)驗(yàn)主義的具體論證;從養(yǎng)生和貴己的“內(nèi)圣”,到君臣之道和善治天下的“外王”;從個(gè)人和國(guó)家、社會(huì)和政權(quán)之間的關(guān)系調(diào)適,到自然之道支配下的生理、物理、事理和心理的互相配套,形成了一個(gè)完整的體系!秴问洗呵铩房偫ㄏ惹刂T子,開(kāi)啟秦漢先聲,在管理思想史上具有重要地位。
哲學(xué)意義上的自然主義,是對(duì)人類(lèi)反省而形成的。反映在國(guó)家治理思維上,對(duì)自然法理論完整化體系化。自然法學(xué)說(shuō)認(rèn)為,人類(lèi)社會(huì)的現(xiàn)存法律為人定的(包括制定法和習(xí)慣法),而超越于人定法之上的是自然法。所謂自然法,指存在于自然中的理性,具有普遍性和永恒性,表現(xiàn)了自然的和諧和美好。人定法則由于人類(lèi)的認(rèn)識(shí)局限和私利屏蔽,肯定會(huì)有缺陷,因之,人定法必須服從于自然法。具體的法理,就是人定法自身的合法性和正當(dāng)性,不可能經(jīng)由人定法來(lái)證明,而必須依賴(lài)于自然法來(lái)證明,不合于自然法的人定法沒(méi)有合法性。合于自然法為“善法”,不合于自然法為“惡法”,惡法非法。在中國(guó),老子的道,具有自然法的意義,但是,老子僅僅強(qiáng)調(diào)了“道法自然”,再?zèng)]有細(xì)說(shuō)!秴问洗呵铩穭t發(fā)展了老子的思想,通過(guò)十二紀(jì),把人的行為與自然秩序一體化,在自然秩序中驗(yàn)證社會(huì)管理的正當(dāng)性。
【《呂氏春秋》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《呂氏春秋》原文及翻譯07-19
《呂氏春秋》原文及翻譯08-05
《野望》原文及翻譯07-11
《觀潮》原文及翻譯09-08
靈臺(tái)原文翻譯09-13
天門(mén)原文、翻譯09-08
月出原文翻譯09-12
南轅北轍的原文及翻譯09-02
《江南》原文及翻譯09-02