亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

秋思原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-11-14 10:46:24 俊豪 好文 我要投稿

秋思原文翻譯及賞析

  賞析是鑒賞的一個(gè)過(guò)程,是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編為大家收集的秋思原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  【雙調(diào)·夜行船·秋思原文翻譯及賞析】

  原文

  雙調(diào)·夜行船·秋思

  元·馬致遠(yuǎn)

  【夜行船】百歲光陰如夢(mèng)蝶,重回首往事堪嗟。今日春來(lái),明朝花謝。急罰盞夜闌燈滅。

  【喬木查】想秦宮漢闕,都做了蓑草牛羊野。不恁么漁樵無(wú)話說(shuō)?v荒墳橫斷碑,不辨龍蛇。

  【慶宣和】投至狐蹤與兔穴,多少豪杰。鼎足三分半腰折,魏耶,晉耶?

  【落梅風(fēng)】天教你富,莫太奢。無(wú)多時(shí)好天良夜?村X兒硬將心似鐵,空辜負(fù)錦堂風(fēng)月。

  【風(fēng)入松】眼前紅日又西斜,疾似下坡車。曉來(lái)清鏡添白雪,上床與鞋履相別。休笑鳩巢計(jì)拙,葫蘆提一向裝呆。

  【撥不斷】名利竭,是非絕。紅塵不向門前惹,綠樹(shù)偏宜屋角遮,青山正補(bǔ)墻頭缺,更那堪竹籬茅舍。

  【離亭宴煞】蛩吟罷一覺(jué)才寧貼,雞鳴時(shí)萬(wàn)事無(wú)休歇。爭(zhēng)名利何年是徹?看密匝匝蟻排兵,亂紛紛蜂釀蜜,鬧攘攘蠅爭(zhēng)血。裴公綠野堂,陶令白蓮社。愛(ài)秋來(lái)時(shí)那些:和露摘黃花,帶霜烹紫蟹,煮酒燒紅葉,想人生有限杯,渾幾個(gè)重陽(yáng)節(jié)?人問(wèn)我頑童記者:便北海探吾來(lái),道東籬醉了也。

  注釋

  雙調(diào):宮調(diào)名,元曲常用宮調(diào)之一。夜行船:曲牌名。這是套數(shù),有多個(gè)曲牌,下面的“喬木查”“慶宣和”“落梅風(fēng)”等都是曲牌名。

  如夢(mèng)蝶:一作“一夢(mèng)蝶”。夢(mèng)蝶:《莊子·齊物論》,“昔者莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。……俄然覺(jué),則蘧蘧然周也!边@句話是說(shuō)人生就像一場(chǎng)幻夢(mèng)。

  “急罰盞”句:趕快行令罰酒,直到夜深事熄。夜闌,夜深,夜殘。

  秦宮漢闕:秦代的宮殿和漢代的陵闕。

  恁(nèn):如此,這般。

  龍蛇:這里指刻在碑上的文字。古人常以龍蛇喻筆勢(shì)的飛動(dòng)。唐代李白《草書(shū)歌行》:“時(shí)時(shí)只見(jiàn)龍蛇走,左盤右蹙如驚電!

  投至:及至,等到。

  “鼎足”句:言魏、蜀、吳三國(guó)鼎立的形勢(shì),到中途就夭折了,最后的勝利者到底是魏呢,還是晉呢?

  好天良夜:好日子,好光景。

  看錢兒:元代鄭廷玉在雜劇《看錢奴》中塑造的一個(gè)從貧民變成富翁而為富不仁、愛(ài)財(cái)如命、慳吝刻薄的人物形象。一作“富家兒”。

  錦堂風(fēng)月:富貴人家的美好景色。此句嘲守財(cái)奴情趣卑下,無(wú)福消受榮華。錦堂,用宋代韓琦在相州故鄉(xiāng)筑晝錦堂的故事,泛指富貴人家的宅第。

  白雪:喻白發(fā)。

  鳩巢計(jì)拙:指不善于經(jīng)營(yíng)生計(jì)。《詩(shī)經(jīng)·召南·鵲巢》:“維鵲有巢,維鳩居之!敝祆渥ⅲ骸傍F性拙不能為巢,或有居鵲之成巢者!

  葫蘆提 :糊糊涂涂。

  蛩(qióng)吟:蟋蟀叫。蛩,蟋蟀。寧貼:平靜,安靜。

  徹:了結(jié),到頭。

  裴公:唐代的裴度。他歷事德宗、憲宗、穆宗、敬宗、文宗五朝,以一身系天下安危者二十年,眼見(jiàn)宦官當(dāng)權(quán),國(guó)事日非,便在洛陽(yáng)修了別墅“綠野堂”,和白居易、劉禹錫在那里飲酒賦詩(shī)。

  陶令:東晉的陶潛。因?yàn)樗?jīng)做過(guò)彭澤令,所以被稱為陶令。相傳他曾經(jīng)參加晉代的慧遠(yuǎn)法師在廬山虎溪東林寺組織的白蓮社。

  北海:東漢的孔融。他曾出任過(guò)北海相,所以后世稱為孔北海。他嘗說(shuō):“座上客常滿,樽中酒不空,吾無(wú)憂矣!

  東籬:指馬致遠(yuǎn)自己。他慕陶潛的隱逸生活,因陶潛《飲酒》詩(shī)有“采多數(shù)東籬下,悠然見(jiàn)南山”之句,乃自號(hào)為“東籬”。

  翻譯

  人的一生不過(guò)百歲,就像莊周夢(mèng)蝶。再回頭想想往事實(shí)在令人慨嘆。昨天春天才來(lái),今天早上春花就謝了。趕緊地行令勸酒,夜還是很快來(lái)臨,燈就要滅了!

  想一想那些秦朝的宮殿和漢朝的城闕,現(xiàn)在無(wú)影無(wú)蹤,只是生滿了雜草,變成了放牧牛羊的荒野。不是如此的話,漁翁和樵夫倒沒(méi)有聊天的話題了。那些斷碑橫七豎八地倒在荒墳堆上,原來(lái)上面龍飛鳳舞般的文字也面目全非,分辨不清楚了。

  最終成了狐貍出沒(méi)的地方和兔子的洞穴,多少英雄豪杰的墳地都是如此。三國(guó)鼎立中途便夭折,最后勝利的是魏呢,還是晉呢?

  即便是上天讓你富足,你也不要過(guò)于奢侈,并沒(méi)有多少好日子良夜美時(shí)。看錢奴心腸硬得像鐵,白白地辜負(fù)了華美的堂舍和那無(wú)邊的風(fēng)月。

  眼前的紅日,又要快速西沉了,快得像是急速滾落的下坡車。早上對(duì)著鏡子發(fā)現(xiàn)頭發(fā)又添了許多白色的,晚上一上床說(shuō)不定就是和鞋襪永別,第二天就不用再穿它了。別嘲笑鳩鳥(niǎo)自己笨不會(huì)搭窩,哪里知道它其實(shí)稀里糊涂從來(lái)是裝傻。

  不追求名利,也就沒(méi)有是非纏身了。紅塵中的煩心事也不會(huì)到自家門前,只要把綠樹(shù)栽在屋角讓它遮陰擋涼;院墻破損了,就讓青山補(bǔ)上缺損之處吧,再加上竹子編插的籬墻,茅草鋪?lái)數(shù)奈萆帷?/p>

  靜靜的夜里聽(tīng)到蛐蛐兒的叫聲,這時(shí)睡覺(jué)才覺(jué)得踏實(shí)寧帖;待到五更雞鳴時(shí),亂七八糟的事就又紛至沓來(lái),沒(méi)有時(shí)間休息。這人間爭(zhēng)名奪利的事,何年是個(gè)了結(jié)呢!密密麻麻的螞蟻,又在排兵布陣了,亂紛紛的蜜蜂又在釀蜜了,鬧鬧嚷嚷的蒼蠅又要去爭(zhēng)搶污血了。裴度飲酒論詩(shī)的綠野堂,陶淵明雅聚的白蓮社。我喜歡的是這些,到秋天時(shí),帶著露水采摘菊花,帶著白霜烹煮紫蟹,用紅色的楓葉煮酒。人的一生只有那有限的幾杯酒,還能過(guò)幾個(gè)重陽(yáng)登高節(jié)!我告訴孩子們哪,聽(tīng)好記住了:就是好客的孔北海來(lái)探望我,我也不見(jiàn),你們就告訴他說(shuō),我馬東籬喝醉了!

  賞析

  秋思本是中國(guó)古典詩(shī)詞的傳統(tǒng)題目之一。長(zhǎng)期以來(lái),人們由這一題目生出的無(wú)數(shù)感慨,已使秋思的詞義本身便凝聚著思索自然之秋和人生之秋的豐富內(nèi)涵。而馬致遠(yuǎn)《夜行船·秋思》更是包孕弘深、獨(dú)具一格。這一套曲將參透名利、離絕是非的處世哲學(xué)寄托在嘆古諷今、嘲風(fēng)弄月的牢騷里,濃縮了他在《陳摶高臥》《黃粱夢(mèng)》等劇目和其他散曲中反復(fù)宣泄的內(nèi)心苦悶,表現(xiàn)了他因半世蹉跎、飽諳世情而形成的縱酒肆志、超然塵外的人生態(tài)度。

  馬致遠(yuǎn)的《夜行船·秋思》從思想內(nèi)容上擴(kuò)大了散曲的表現(xiàn)范圍;并充分利用元曲語(yǔ)言俚俗明快、句式節(jié)奏自由的特點(diǎn),從表現(xiàn)藝術(shù)上提高了散曲的境界。這一套曲由七支曲子組成,第一支曲以人生當(dāng)及時(shí)行樂(lè)的感慨領(lǐng)起全篇。題為秋思,不寫秋景,但遲暮之悲、憶舊之情處處關(guān)合“秋”字,實(shí)是從人生的晚景虛寫自然的秋意。反過(guò)來(lái),“今日春來(lái),明朝花謝”寫韶華過(guò)隙之感,則是以自然之春倒映人生之秋,“今日”“明朝”的夸張更加強(qiáng)了光陰流逝的急速感,春花又與“夢(mèng)蝶”在字面上相照應(yīng)!皦(mèng)蝶”用《莊子·齊物論》的典故,既烘托了百年猶如一夢(mèng)的迷惘之感,又以詞藻的裝飾美點(diǎn)綴了春意。人生如夢(mèng)已成濫調(diào),莊周夢(mèng)蝶也是熟典,但用惜春之情反寫悲秋之思,尚不落俗套。末句“急罰盞夜闌事滅”利用虛詞的省略造成意思的含混,又從及時(shí)行樂(lè)的老話中翻出新意:“急罰盞”三字聲短調(diào)促,把催人趕快行令罰酒的意思連同急不可待的語(yǔ)氣一起傳達(dá)出來(lái)了,而這三字與“夜闌事滅”之間又有一個(gè)停頓,便兼有兩重含意:一是趕快罰酒直到夜深事息,即“晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游”之意;一是趕快罰酒--卻已夜闌事滅,也就是即使急急行樂(lè),猶恐不能及時(shí)之意。這支曲緩起急收,以入聲為平聲。起調(diào)平穩(wěn),與長(zhǎng)嗟短嘆的表情相應(yīng),愈往后愈急促,在言猶未盡時(shí)頓斷,這就為以下六支曲子展開(kāi)古今縱橫之談留下了余地。

  第二、三、四支曲子從興亡之悲談到貪財(cái)之愚,慨嘆所謂名標(biāo)青史、功業(yè)不朽、富貴久長(zhǎng)的虛幻,以證明及時(shí)行樂(lè)的實(shí)在。

  第二支曲否定了帝王無(wú)上的權(quán)威。秦宮漢闕化為一片衰草,成了放牧牛羊的原野,昔日繁華已成過(guò)眼云煙,只落得漁夫樵子幾句閑話。如此悲涼的意緒卻化為一句刻薄的挖苦:若不這般興衰更替,漁樵便沒(méi)有閑話可說(shuō)了。這出人意表的冷嘲應(yīng)有無(wú)限感觸,可又將千古興亡說(shuō)得何等無(wú)足輕重。至此意猶未足,還要追補(bǔ)一層:縱然是留下幾座荒墳,橫著幾塊斷碑,也因年代久遠(yuǎn)而無(wú)法辨認(rèn)那上頭模糊的字跡了。古人將刻石立碑看作不朽功名的象征,此處“龍蛇”本指碑刻文字龍走蛇舞的筆勢(shì),但這詞也常用于比喻古代帝王,所以“不辨龍蛇”語(yǔ)意雙關(guān):既然連銘功記史的碑文都已字跡莫辨,那么后人又如何分辨歷史上那些龍爭(zhēng)蛇斗的風(fēng)云人物呢?“秦宮漢闕”著眼于帝王生前之貴不能持久,“荒墳““斷碑”著重于死后之名不能永存,這就用虛無(wú)主義的歷史觀徹底否定了歷代文人所謳歌的青史留名的人生理想。

  第三支曲直接用議論和反問(wèn)對(duì)英雄豪杰建功立業(yè)的意義提出了懷疑!巴吨梁櫯c兔穴,多少豪杰”兩句,由于押韻和字?jǐn)?shù)的限制,實(shí)為倒裝:多少英雄豪杰,到頭來(lái)連荒墳斷碑都沒(méi)有,他們的葬身之地已變成了狐貍野兔出沒(méi)的場(chǎng)所。這一倒裝恰好利用“投至”二字含有“及至”的意思,在語(yǔ)氣上與第二支曲承接,情緒和句意也正相連屬。鼎足三分指魏、蜀、吳三國(guó)之爭(zhēng),也兼指所有群雄紛爭(zhēng)的時(shí)代,正如秦宮漢闕不限于秦漢,也代表所有強(qiáng)盛統(tǒng)一的王朝,這雖是詩(shī)詞曲懷古詠史的常套,卻也有典型意義,且正好按朝代順序排列,使兩支曲連成一氣:鼎足三分的功業(yè)半途夭折,到如今魏在哪里,晉又在哪里呢?千秋功罪,后人又當(dāng)怎樣評(píng)說(shuō)?所以這茫然的一問(wèn)與“不辨龍蛇”之意相生發(fā),抹掉了多少豪杰爭(zhēng)奪天下的功過(guò)成敗和是非;剡^(guò)頭來(lái)再看看那些狐蹤兔穴,已被歷史湮沒(méi)的英雄們當(dāng)初逐鹿中原的紛爭(zhēng)也就像兔奔狐竄一樣沒(méi)有意義。這一支曲結(jié)尾連用兩個(gè)疊問(wèn),使魏、晉和秦、漢首尾呼應(yīng),字法靈活多變,章法周密嚴(yán)謹(jǐn)。

  第四支曲由嘆古轉(zhuǎn)為諷今,內(nèi)容與上二支曲并列,意思更透過(guò)一層:帝王豪杰的功業(yè)尚且化為烏有,更何況看錢奴的萬(wàn)貫家財(cái)?尚@些人心硬似鐵,一味地愛(ài)錢如命,看不透人生好景不常,為歡幾何,空使錦堂風(fēng)月虛設(shè),根本不懂得賞心樂(lè)事。全曲四句,分兩層遞進(jìn),看錢奴的庸俗愚蠢和晝錦堂的良辰美景兩相對(duì)照,俚俗的白話和清雅的詞藻各得其所。元代另一個(gè)雜劇家鄭廷玉根據(jù)神怪小說(shuō)《搜神記》所作的《看錢奴》,寫一個(gè)周姓貧民在天帝的恩賜下變成一個(gè)為富不仁、極其吝嗇刻薄的百萬(wàn)富翁,有助于理解“天教富,莫太奢”的意思。此處譏刺看錢奴的貪吝鄙俗,實(shí)際是將漢詩(shī)中“為樂(lè)當(dāng)及時(shí),何能待來(lái)茲”(《古詩(shī)十九首·生年不滿百》),“貪財(cái)愛(ài)惜費(fèi),但為后世嗤”(漢樂(lè)府《西門行》)的老調(diào)翻為新曲。

  以上三支曲子已將功名富貴都參破,第五、六兩支曲子便轉(zhuǎn)而陳述自己的人生哲學(xué)!把矍凹t日又西斜”寫一日之內(nèi)光陰的流逝,遙承“百歲光陰”而來(lái),“疾似下坡車”的比喻從羲和駕日車的常用典故脫出,化雅為俗,生動(dòng)有趣!皶詠(lái)清鏡添白雪”反用李白“君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝成青絲暮成雪”的意思,引出“上床與鞋履相別”這句玩笑,好像把俗話說(shuō)的“今晚脫下鞋和襪,不知明天穿不穿”稍加提煉發(fā)揮,便成了至理名言。不過(guò)這句貌似參透生死的俏皮話里隱藏著憤世嫉俗的深意,所以緊接著勸人莫笑自己像不會(huì)筑巢的斑鳩那樣拙笨,這不過(guò)是糊里糊涂地裝傻而已。自稱不善營(yíng)生之計(jì),其實(shí)倒是離絕名利是非的上計(jì),明說(shuō)一向裝呆,又點(diǎn)出渾渾噩噩混世的不得已。下一支曲說(shuō):“利名竭,是非絕!闭巧弦恢Y(jié)尾的言外之意!凹t塵不向門前惹,綠樹(shù)偏宜屋角遮,青山正補(bǔ)墻頭缺”三句鼎足對(duì),用鮮明的對(duì)比色描寫自己隱居塵外的清幽環(huán)境,構(gòu)圖別具匠心:綠樹(shù)青山本來(lái)一近一遠(yuǎn),層次分明,但一遮屋角,一補(bǔ)墻缺,便像一圈遮擋紅塵的屏障,將自己嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地封閉在“竹籬茅舍”中,造成了隔絕是非名利的小天地。上一支曲全用散句,既無(wú)對(duì)仗,又無(wú)雷同的句法,這一支曲全為對(duì)句,散而有序,整而不板,雅詞與俗調(diào)相間,典故和俚語(yǔ)并用,活潑和諧,妙趣橫生。

  最后一支曲煞尾,正面點(diǎn)題:可嘆人生在世,只有睡覺(jué)時(shí)才得安寧,天一亮便有萬(wàn)事干擾不休。至此說(shuō)到蛩吟才扣住秋景。人間萬(wàn)事歸結(jié)到一點(diǎn),無(wú)非是爭(zhēng)名奪利,所以下面用一組鼎足對(duì),將古往今來(lái)世上的一切紛爭(zhēng)都比喻為“密匝匝蟻排兵,亂紛紛蜂釀蜜,鬧攘攘蠅爭(zhēng)血”。“蟻陣蜂衙”“浮生如爭(zhēng)穴聚蟻”的說(shuō)法雖在元曲中常見(jiàn),這三句卻因連用確切精當(dāng)?shù)寞B字排比對(duì)仗,把蟻穴、蜂窩、蠅群的形狀寫得特別麻人。作者的功力還不僅在于能將封建社會(huì)中世人的丑態(tài)形容到如此惡心的程度,更重要的是能以迥異于世人的高雅情趣與之相對(duì)照,表現(xiàn)出細(xì)宇宙、小萬(wàn)物、俯視塵世的超然神情。

  創(chuàng)作背景

  對(duì)于人生意義的探索,可說(shuō)是文人詠懷的一個(gè)永恒的主題。從先秦到兩宋,凡是進(jìn)步的文人,即使處在最黑暗的時(shí)代和最坎坷的境遇中,無(wú)論怎樣昏酣遺世,在內(nèi)心深處總還多少保留著一點(diǎn)立功立德的理想。但是,任何一個(gè)時(shí)代都不曾像元代那樣善惡顛倒、是非不分,把文人打入社會(huì)的最底層。因而元代文人對(duì)現(xiàn)實(shí)大多是徹底絕望的。如張養(yǎng)浩《新水令·辭官》中說(shuō):“青史內(nèi)不標(biāo)名。”“把功名富貴都參破。”又如孛羅御史《一枝花·辭官》中說(shuō):“無(wú)是無(wú)非快活煞。”仕途順利的文人尚且作如是之想,壓在社會(huì)下層的文人也就可想而知了。馬致遠(yuǎn)的《夜行船·秋思》正是將這種看穿一切的普遍情緒提到歷史的高度來(lái)認(rèn)識(shí),更集中更凝練地反映了元代憤世嫉俗者的共同心理狀態(tài)。根據(jù)曲意可知,這套曲子當(dāng)為作者晚年所作。

  【秋思寄子由原文翻譯及賞析】

  原文

  秋思寄子由

  黃落山川知晚秋,小蟲(chóng)催女獻(xiàn)功裘。

  老松閱世臥云壑,挽著滄江無(wú)萬(wàn)牛。

  翻譯

  山川田野上草木枯萎凋零,知道季節(jié)已到了晚秋。天氣漸涼,促織鳴聲四起,催促婦女趕制裘衣。

  老松飽嘗人間世態(tài),高臥云壑。要想把它拖走,如果沒(méi)有滄江挽纖的上萬(wàn)頭牛是辦不到的。

  注釋

  黃落:謂草木枯萎凋零。

  小蟲(chóng):指促織(即蟋蟀)。

  催:有催促之意,用擬人手法。

  功裘:古代天子賜給卿大夫穿的一種皮襖,其做工略粗于國(guó)君所穿的“良裘”。此處泛指冬天的裘衣。

  閱世:經(jīng)歷時(shí)世。

  云壑:云氣遮覆的山谷。

  滄江:江流,江水。以江水呈蒼色,故稱。

  賞析

  此詩(shī)雖只短短四句,卻蘊(yùn)含著相當(dāng)豐富的情感。開(kāi)頭兩句,表面上是在描寫晚秋自然景物的凋落,而實(shí)際上是借此來(lái)反襯詩(shī)人落魄無(wú)依的心境。其言外之意是:又到了晚秋的季節(jié),婦女們都在辛勞不息,自己當(dāng)年也曾想過(guò)要干一番事業(yè)而落魄至今,一事無(wú)成,再也難以展露才華。一個(gè)“知”字,一個(gè)“催”字,表達(dá)出“光陰徒催人老”之意。這兩句運(yùn)用了擬人和烘托的手法,借景抒情,借描寫晚秋自然景物的凋落與蟋蟀催促婦女織布趕制裘衣來(lái)表現(xiàn)了詩(shī)人這種難遣的郁悶心情。

  三四句,詩(shī)人的筆鋒陡然一轉(zhuǎn),把自己比作高臥云壑的老松,早已飽嘗了人間的炎涼世態(tài),對(duì)功名富貴之類都看透了。因此,絕不與時(shí)俗同流合污!巴熘鴾娼瓱o(wú)萬(wàn)!,說(shuō)沒(méi)有一萬(wàn)頭牛都拉不動(dòng)老松,言外之意是:此志甚堅(jiān),難以動(dòng)搖。這兩句運(yùn)用了比喻、夸張的修辭手法,把自己比做高臥云壑的老松,生動(dòng)形象、 瘦硬蘊(yùn)藉的語(yǔ)言有力地寄托了詩(shī)人拒絕與惡濁的社會(huì)現(xiàn)實(shí)同流合污的孤傲之情,也表達(dá)了作者對(duì)友人的慰勉之意。同時(shí),詩(shī)人在這里化用了杜甫“云壑布衣鮐背死”和“萬(wàn);厥浊鹕街亍眱删湓(shī),顯得貼切自然。

  此詩(shī)精雕細(xì)刻,瘦勁拗峭,體現(xiàn)了黃庭堅(jiān)詩(shī)作瘦硬的特色。詩(shī)人曾說(shuō)過(guò):“古之能為文章者,真能陶冶萬(wàn)物,雖取古人之陳言,入于翰墨,如靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金也。”此詩(shī)正是他對(duì)上述主張的實(shí)踐。全詩(shī)除第一句外,句句用典,但并不顯得晦澀難懂,亦無(wú)斧鑿之痕。

  前人評(píng)黃庭堅(jiān)詩(shī),有所謂“草蛇灰線”之說(shuō),意即章法嫻熟,結(jié)構(gòu)細(xì)密,似斷實(shí)連,不露痕跡。此詩(shī)正具有這樣的特點(diǎn)。詩(shī)人感秋抒懷,但不明言,而把情融入景,寫得十分含蓄,足見(jiàn)詩(shī)人筆力之高。

  【秋思原文翻譯及賞析】

  原文

  秋思

  洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),欲作家書(shū)意萬(wàn)重。

  復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡,行人臨發(fā)又開(kāi)封。

  翻譯

  洛陽(yáng)城里刮起了秋風(fēng),心中思緒翻涌想寫封家書(shū)問(wèn)候平安。

  又擔(dān)心時(shí)間匆忙有什么沒(méi)有寫到之處,在送信之人即將出發(fā)前再次打開(kāi)信封檢查。

  注釋

  意萬(wàn)重:極言心思之多。

  復(fù)恐:又恐怕。

  行人:指捎信的人。

  臨發(fā):將出發(fā)。

  開(kāi)封:拆開(kāi)已經(jīng)封好的家書(shū)。

  譯文二

  洛陽(yáng)城又開(kāi)始刮秋風(fēng)了,涼風(fēng)陣陣吹起了我埋藏在心底的萬(wàn)千思緒,便想寫封書(shū)信以表對(duì)家人思戀。

  又擔(dān)心時(shí)間匆忙有什么沒(méi)有寫到之處,在送信之人即將出發(fā)前有再次打開(kāi)信封檢查。

  賞析二

  盛唐絕句,多寓情于景,情景交融,較少敘事成分;到了中唐,敘事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習(xí)見(jiàn)題材,風(fēng)格也由盛唐的雄渾高華、富于浪漫氣息轉(zhuǎn)向?qū)憣?shí)。張籍這首《秋思》寓情于事,借助日常生活中一個(gè)富于包孕的片斷——寄家書(shū)時(shí)的思想活動(dòng)和行動(dòng)細(xì)節(jié),非常真切細(xì)膩地表達(dá)了作客他鄉(xiāng)的人對(duì)家鄉(xiāng)親人的深切懷念。

  第一句是寫詩(shī)人客居洛陽(yáng),現(xiàn)在秋天到了。詩(shī)人沒(méi)有大筆濃墨的渲染秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落的凄慘景象,讀者的閱讀中當(dāng)然不會(huì)有那種“秋風(fēng)秋雨愁煞人”的凄涼感受。

  第二句緊承“見(jiàn)秋風(fēng)”,正面寫“思”字。晉代張翰“因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚(yú)膾,曰:‘人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎?’遂命駕而歸”(《晉書(shū)·張翰傳》)。張籍祖籍吳郡,此時(shí)客居洛陽(yáng),情況與當(dāng)年的張翰相仿佛,當(dāng)他“見(jiàn)秋風(fēng)”而起鄉(xiāng)思的時(shí)候,也許曾經(jīng)聯(lián)想到張翰的這段故事。但由于種種沒(méi)有明言的原因,竟不能效張翰的“命駕而歸”,只好修一封家書(shū)來(lái)寄托思家懷鄉(xiāng)的感情。這就使本來(lái)已經(jīng)很深切強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思中又增添了欲歸不得的悵惘,思緒變得更加復(fù)雜多端了!坝骷視(shū)意萬(wàn)重”,這“欲”字頗可玩味。它所表達(dá)的正是詩(shī)人鋪紙伸筆之際的意念和情態(tài):心里涌起千愁萬(wàn)緒,覺(jué)得有說(shuō)不完、寫不盡的話需要傾吐,而一時(shí)間竟不知從何處說(shuō)起,也不知如何表達(dá)。本來(lái)顯得比較抽象的“意萬(wàn)重”,由于有了這“欲作家書(shū)”而遲遲不能下筆的生動(dòng)意態(tài)描寫,反而變得鮮明可觸、易于想象了。

  “復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡,行人臨發(fā)又開(kāi)封”這是詩(shī)人的寫信時(shí)的心理活動(dòng)和動(dòng)作。詩(shī)人并沒(méi)有大張旗鼓地寫自己怎么樣廢寢忘食,挑燈夜戰(zhàn)地寫家書(shū),就是通過(guò)這樣一個(gè)平凡的動(dòng)作來(lái)說(shuō)明自己是在寫家書(shū)。過(guò)去的交通很不發(fā)達(dá),寄一封信回家就是一次漫長(zhǎng)的旅行,寫一次家書(shū)當(dāng)然要寫長(zhǎng)一點(diǎn)了。信寫好了,發(fā)現(xiàn)還有的話沒(méi)有說(shuō),當(dāng)然要把信打開(kāi)來(lái)補(bǔ)充一些了。詩(shī)人這樣寫詩(shī)是很貼近生活的,但是詩(shī)歌不僅要貼近生活,還要貼近自己,貼近自己內(nèi)心深處的情思,這樣才會(huì)震撼人心。這首詩(shī)就做到了這一點(diǎn)。主要體現(xiàn)在最后兩句。詩(shī)人雖然擔(dān)心的自己的家書(shū)“說(shuō)不盡”,但是還是封上信封,直到送信的人要走了,又覺(jué)得自己沒(méi)有寫好。其實(shí),詩(shī)人也并非沒(méi)有寫完這封信,既然已經(jīng)把信封上了,就是一封完整的信了,其實(shí)就是自己的思鄉(xiāng)情節(jié)在起作用,總覺(jué)得有話沒(méi)有說(shuō)完的感覺(jué),總覺(jué)得自己的家書(shū)就是這樣的言不盡意。其實(shí),即使是拆開(kāi)信封,也不一定就要補(bǔ)充什么。這就是心靈微妙的變化的反映,詩(shī)人通過(guò)“又開(kāi)封”這一動(dòng)作,清晰地表達(dá)了出來(lái),這振動(dòng)和變化的緣由就是思鄉(xiāng)的情感。從結(jié)構(gòu)上說(shuō),這也不是單純的平面層次,是由動(dòng)作,反映出了心靈的微妙感受的變化。和“斷腸人在天涯”,“萬(wàn)里悲秋常作客”這樣的詩(shī)句表達(dá)的情思相比,這是一種內(nèi)心微妙細(xì)膩的情思,詩(shī)人用最平易語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)了,沒(méi)有過(guò)多的渲染和修飾,也是感人至深的。

  全詩(shī)一氣貫成,明白如話,樸素而又真實(shí)地表達(dá)游子的心態(tài)。在消息傳達(dá)不便的封建社會(huì),長(zhǎng)期客居異地的人常有類似的體驗(yàn),一經(jīng)詩(shī)人提煉,這件極平常的小事、極普通的題材就具有了代表性的意義。后人每每讀到,常有感同身受之嘆,所謂人同此心,情同此理。

  賞析

  這是鄉(xiāng)愁詩(shī)。通過(guò)敘述寫信前后的心情,表達(dá)鄉(xiāng)愁之深。第一句交代“作家書(shū)”的原因(“見(jiàn)秋風(fēng)”),以下三句是描寫作書(shū)前、作書(shū)后的心理活動(dòng)。作書(shū)前是“意萬(wàn)重”,作書(shū)后是“復(fù)恐說(shuō)不盡”!芭R發(fā)開(kāi)封”這個(gè)細(xì)節(jié)把“復(fù)恐說(shuō)不盡”的心態(tài)表現(xiàn)得栩栩如生,意形相融。寫的是人人意中常有之事,卻非人人所能道出。作客他鄉(xiāng),見(jiàn)秋風(fēng)而思故里,托便人捎信。臨走時(shí)怕遺漏了什么,又連忙打開(kāi)看了幾遍。事本子平,而一經(jīng)入詩(shī),特別是一經(jīng)張籍這樣的高手入詩(shī),便臻妙境。這在詩(shī)壇上并不是常有的。 當(dāng)然以家書(shū)為題材的作品,在唐詩(shī)中也不乏佳作。像岑參的《逢入京使》:“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。”寫作者戎馬倥傯,路遇使者,托傳口信以慰家人。杜甫的《春望》:“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金!睂懽髡呱硐莅驳撋秸碱I(lǐng)下的長(zhǎng)安,不知戰(zhàn)亂中的家人是否安吉,切盼來(lái)書(shū)以慰遠(yuǎn)情。他們都用獨(dú)特的技巧表達(dá)了思家的心情。這首詩(shī)與眾不同的是寄深沉于淺淡,寓曲折于平緩,乍看起來(lái),寥寥數(shù)語(yǔ),細(xì)細(xì)吟味,卻有無(wú)窮意味。

  王安石《題張司業(yè)》詩(shī)說(shuō):“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛!鳖H能道出這首詩(shī)的藝術(shù)風(fēng)格和創(chuàng)作甘苦。詩(shī)以秋風(fēng)起興,這是自《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)常用的手法。秋風(fēng)一起,北雁南飛,他鄉(xiāng)羈旅,易觸歸思。例如劉禹錫的《秋風(fēng)引》就曾說(shuō):“何處秋風(fēng)至,蕭蕭送雁群。朝來(lái)入庭樹(shù),孤客最先聞!蔽覀?cè)賮?lái)看看詩(shī)人的歷史,原來(lái)他本籍吳中(今江蘇蘇州),這又使人想起晉人張翰的故事。據(jù)《晉書(shū)·張翰傳》說(shuō):“因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚(yú)膾,曰:‘人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里以要名爵乎!’遂命駕而歸。”張籍與張翰異代同里,且俱宦游北方。張翰因預(yù)測(cè)到齊王司馬冏即將作亂,知機(jī)引退,張籍未必有什么政治上的原因,但在見(jiàn)秋風(fēng)而思故鄉(xiāng)這一點(diǎn)上,卻極其相似。他雖不能像張翰那樣馬上“命駕而歸”,但卻把一腔思鄉(xiāng)之情傾瀉在紙上。這種感物緣情的創(chuàng)作沖動(dòng),雖然用的是傳統(tǒng)的手法“起興”,但其中包括如許豐富的內(nèi)涵,不能不是此詩(shī)的一個(gè)特色。

  “欲作家書(shū)意萬(wàn)重”,其中的“欲”字緊承“見(jiàn)秋風(fēng)”。原來(lái)詩(shī)人的心情是平靜的,像一泓清水。秋風(fēng)乍起,吹起他感情上的陣陣漣漪。行文順暢自如,一氣流貫,然而句末“意萬(wàn)重”三字,忽又來(lái)一個(gè)逆折,猶如書(shū)法上的無(wú)垂不縮。因此這里詩(shī)人的感情并未順流而下,而是向更深的地方去開(kāi)掘。這種手法,看似尋常,實(shí)極高超。我們細(xì)玩詩(shī)意:詩(shī)人因見(jiàn)秋風(fēng)而生鄉(xiāng)思,于是欲作家書(shū),可是千言萬(wàn)語(yǔ),又不知從何寫起!耙馊f(wàn)重”,乃是以虛帶實(shí)。劉禹錫《視刀環(huán)歌》云:“今朝兩相視,脈脈萬(wàn)重心!薄叭f(wàn)重心”、“萬(wàn)重意”,俱是極言思想感情的復(fù)雜。其中究竟有多少心意,每一個(gè)有生活經(jīng)驗(yàn)的讀者,都能體會(huì)得到。因?yàn)槭恰耙馊f(wàn)重”,這家書(shū)怎么寫呢?寫了沒(méi)有?作者沒(méi)有明言,讓讀者去想象,這就叫做含蓄不盡,耐人尋味。

  盡管“意萬(wàn)重”,無(wú)從下筆,但就文意看,家書(shū)還是寫了,問(wèn)題在于匆匆著筆,意猶未盡!按掖摇倍,生動(dòng)如畫,既寫了自己一方,也反映出捎信者一方。聯(lián)系下文來(lái)看,那個(gè)捎信人是在行期在即時(shí)遇到的:也許就要上馬、上船,即便不像岑參與入京使“馬上相逢”那樣急迫,總還是行色匆匆不能久停的。由于捎信人是這樣行色匆匆,寫信人不得不匆匆落筆。由于匆匆落筆,萬(wàn)重心意一下子很難表達(dá)清楚。在這種符合邏輯的描繪之中,詩(shī)人的急遽之情,匆忙之色,栩栩然如在目前。“說(shuō)不盡”三字,也與上文“意萬(wàn)重”緊相呼應(yīng),由于“意萬(wàn)重”,所以才“說(shuō)不盡”。而“意萬(wàn)重”也與“見(jiàn)秋風(fēng)”引起的鄉(xiāng)思相關(guān)聯(lián)。黃叔燦《唐詩(shī)箋注》說(shuō):“首句羈人搖落之意已概見(jiàn),正家書(shū)所說(shuō)不盡者!腥伺R發(fā)又開(kāi)封’,妙更形容得出。試思如此下半首如何領(lǐng)起,便知首句之難落筆矣!闭f(shuō)明下半首的起頭與全詩(shī)的起句,環(huán)環(huán)緊扣,首尾相應(yīng)。結(jié)句更是造語(yǔ)入妙,寫情入微,可稱一篇之警策。近人俞陛云評(píng)論說(shuō):“已作家書(shū),而長(zhǎng)言不盡,臨發(fā)開(kāi)封,極言其懷鄉(xiāng)之切!庇终f(shuō):“此類之詩(shī),皆至性語(yǔ)也!保ā对(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》)所謂“至性語(yǔ)”,就是說(shuō)寫出了最真摯的人類共有的感情,而且達(dá)于極致。在結(jié)構(gòu)上,上句說(shuō)“匆匆說(shuō)不盡”,下句說(shuō)“臨發(fā)又開(kāi)封”,渲染足了“匆匆”的氣氛。

  創(chuàng)作背景

  張籍原籍吳郡,他在創(chuàng)作這首詩(shī)時(shí)正客居洛陽(yáng)城。當(dāng)時(shí)是秋季,秋風(fēng)勾起了詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng)的凄寂情懷,引起對(duì)家鄉(xiāng)、親人的思念之情,于是創(chuàng)作了這首詩(shī)。

  【《羅敷歌·自憐楚客悲秋思》原文翻譯及賞析】

  原文

  《羅敷歌·自憐楚客悲秋思》

  自憐楚客悲秋思,難寫絲桐。目斷書(shū)鴻。平淡江山落照中。

  誰(shuí)家水調(diào)聲聲怨,黃葉西風(fēng)。罨畫橋東。十二玉樓空更空。

  創(chuàng)作背景

  詞疑作于哲宗元符三年(1100)秋,時(shí)作者自蘇州北上,途經(jīng)揚(yáng)州。

  賞析

  《羅敷歌》,亦名《采桑子》,得名于漢樂(lè)府民歌《陌上!。賀鑄此題,為一五首組詞,從其三上片所寫“東南自古繁華地,歌吹揚(yáng)州,十二青樓,最數(shù)秦娘第一流”,知此詞寫于揚(yáng)州。

  這首詞的主調(diào)是抒發(fā)一種濃重的悲秋感,及由此而引致對(duì)人事聚散無(wú)常的深深悲慨之情。

  首句“自憐楚客悲秋思”,直點(diǎn)悲秋情緒,為全詞定一基調(diào)。按楚客,指宋玉。宋玉,楚人,其《九辯》曾有“悲哉!秋之為氣也”的慨嘆。自憐,自我憐憫之意。兩字見(jiàn)出了作者遠(yuǎn)離家國(guó),離群索居的苦悶。正因?yàn)檫h(yuǎn)離家國(guó),離群索居,適逢肅殺悲涼之秋,詞人郁悶的心境,更增幾分惆悵感!半y寫絲桐”,承接上句,是說(shuō)這種因秋所致的悲愁感,是任何美妙的音樂(lè)也難以抒發(fā)排遣而出。四字言簡(jiǎn)意賅,渲染得恰到好處,非常委婉曲折地傳達(dá)出了作者因秋所致的“悲”與“思”。

  “目斷書(shū)鴻,平淡江山落照中”。這兩句承前:因秋而悲,離群索居,于是自然勾起對(duì)家國(guó)的思念。但極目遠(yuǎn)眺,望眼欲穿,何嘗見(jiàn)任何傳書(shū)的鴻影,唯只有那每日都見(jiàn)平淡無(wú)奇的山河掩映在一片落日的斜輝中。平淡兩字,用得恰到好處,將作者此刻心情,表露得十分真切。試想,籠罩在一片悲秋思鄉(xiāng)之情中的作者,又有何觀景心思。既無(wú)心觀景,自然覺(jué)得所見(jiàn)之景平淡無(wú)奇。況值黃昏時(shí)節(jié),那沉沉欲墜的紅日,配合上悲涼蕭瑟的秋景,詞人首先產(chǎn)生的感受就是一股莫名的凄楚之情。好在詞人雖無(wú)心賞景,而景色自不會(huì)因詞人的主觀感受而有所改變。這句的好處在于作者有意無(wú)意之間非?陀^形象地呈現(xiàn)給了讀者一幅落日殘照下的山河勝景圖,給人以色調(diào)和諧、濃淡相宜之感。

  “誰(shuí)家水調(diào)聲聲怨,黃葉西風(fēng)”。按水調(diào),曲牌名。杜牧《揚(yáng)州詩(shī)》:“誰(shuí)家唱水調(diào),明月滿揚(yáng)州”。水調(diào)屬商調(diào)曲,其聲哀怨,相傳唐玄宗入蜀,聽(tīng)水調(diào)歌而深感“山川滿目淚沾衣”。這首詞作于揚(yáng)州,順手化用杜牧詩(shī)句是很自然的。但妙在化用得天衣無(wú)縫、融合無(wú)間,它借助于黃葉西風(fēng)的秋景描寫,把原詩(shī)句所具的聽(tīng)覺(jué)感受與眼前的視覺(jué)感受融為一體,渲染出了一種凄清蕭疏哀怨悲婉的意境,與詞首悲秋的氣氛相照應(yīng)。

  “罨畫橋東,十二玉樓空更空”。罨畫,色彩斑雜的彩畫,這里指裝飾鮮麗的建筑物。玉樓,仙人所居之樓,這里為青樓的美稱。十二,狀其多也。作者由唐人杜牧留下薄幸名聲的揚(yáng)州地面,聯(lián)想到杜牧的詩(shī)句。更因黃葉西風(fēng)的感召,涌發(fā)出無(wú)限悲愁之感,復(fù)由自然聯(lián)想到人世的聚散、男女的歡情,深感任何美妙繁華之景的短暫易逝。昔日歡聚的美好時(shí)刻,現(xiàn)在看來(lái),有如虛無(wú)縹緲的神仙世界。故往日的歡會(huì),無(wú)論當(dāng)時(shí)覺(jué)得如何美妙,對(duì)照今天的離散來(lái)說(shuō),真有不堪回首之感!翱崭铡比郑耐兄~人無(wú)限人世聚散無(wú)常的悲慨之情,其懷人而不得的愁情,亦由此得到充分的宣泄。

  此詞前半重在抒發(fā)悲秋之情,后半重在表達(dá)人世聚散的感喟。其思想情緒之表達(dá),或直抒而出,或借景生發(fā),用語(yǔ)平淡中顯自然,疏雅中見(jiàn)秾麗。其深沉厚重的感情,借助于渾融圓整的意境得到了抒發(fā),頗體現(xiàn)賀詞情思纏綿而又精于組織的特色。

  【《華胥引·秋思》原文翻譯及賞析】

  原文

  《華胥引·秋思》

  川原澄映,煙月冥濛,去舟如葉。岸足沙平,蒲根水冷留雁唼。別有孤角吟秋,對(duì)曉風(fēng)嗚軋。紅日三竿,醉頭扶起還怯。

  離思相縈,漸看看、鬢絲堪鑷。舞衫歌扇,何人輕憐細(xì)閱。點(diǎn)檢從前恩愛(ài),但鳳箋盈篋。愁剪燈花,夜來(lái)和淚雙疊。

  翻譯

  清澈的水流穿過(guò)廣闊的原野,與天光云影共輝映,煙霧迷蒙中,月色昏暗,遠(yuǎn)舟像一片片樹(shù)葉漂在水面。長(zhǎng)長(zhǎng)的河岸邊是平順的沙洲,留宿于蒲葦叢中的大雁正在寒冷的秋水中覓食吞咽。對(duì)著曉風(fēng)嗚嗚鳴響,那是江樓上的孤角在吟唱秋意。酒后初醒,體軟頭暈,太陽(yáng)已高高升起。

  離別的思緒相互纏繞,仔細(xì)瞧瞧、兩鬢發(fā)絲已不堪夾鑷。舞衫綢扇,品物依舊,可如今還有人來(lái)憐愛(ài)細(xì)看嗎?細(xì)數(shù)曾經(jīng)的恩愛(ài)時(shí)光,只有書(shū)箱里裝滿關(guān)于她的書(shū)信和詩(shī)箋。帶著愁容剪下燃盡的燈芯,昨夜淚眼與燭光相互映照。

  注釋

  華胥引:此調(diào)為周邦彥始創(chuàng)。陳本注“黃鐘”宮,題作“秋思”,《百家詞》同。

  冥濛:昏暗迷茫。

  唼:水鳥(niǎo)或魚(yú)類吞食。別有孤角吟秋,

  對(duì)曉風(fēng)嗚軋:此句化用杜牧《題齊安城樓》詩(shī)中“鳴軋江樓角一聲,微陽(yáng)瀲瀲落寒汀”的句子。

  相縈:相互纏繞。

  鬢絲堪鑷:鬢發(fā)稀白,已不堪夾鑷。

  鑷:鑷子,拔除毛發(fā)的用具,此作動(dòng)詞“拔除”解。

  點(diǎn)檢:即檢點(diǎn)。

  鳳箋盈篋:謂書(shū)箱里裝滿昔日的書(shū)信和詩(shī)箋。

  鳳箋:信紙的美稱,指繪有金鳳的紙。篋,小箱子,如書(shū)篋,行篋。

  燈花:燈芯余燼結(jié)成的花形。

  和淚雙疊:謂含淚看燈花,花形兩兩相疊。

  賞析

  此詞寫歌女秋思,由送別情人到訴離別之苦,詞意綿密,守托著一片深心。相思心切,霜染雙鬢,表現(xiàn)了歌女的執(zhí)著愛(ài)情。川原望遠(yuǎn),秋月迷蒙,道盡了天涯情味。

  詞的上片抓住一個(gè)“秋”字,處處表現(xiàn)秋悲。遙遠(yuǎn)的愛(ài),凄切之情,逐一盡顯紙上。“川原澄映,煙月冥濛,去舟如葉。”一派秋涼景像!廣闊的原野,掩映在清澈的江面上;云影秋月迷迷濛濛,灑下凄清的寒光。親愛(ài)的人已登船啟航。他就這樣走了,越行越遠(yuǎn),船兒變得像一小片樹(shù)葉漂向遙遠(yuǎn)的地方。這里表面上在寫景,實(shí)際是寫心境,寫難舍難分之情。

  “岸足沙平,蒲根水冷留雁唼,”長(zhǎng)長(zhǎng)的河岸邊是平順的沙洲,菖蒲已老,河水浸人,仿佛還留下大雁呷吃東西的聲音。再寫凄清之景,加強(qiáng)秋涼之感!皠e有孤角吟秋,對(duì)曉風(fēng)鳴軋!惫陆,角即畫角,古樂(lè)器,用竹、木、皮或銅制成,外加彩繪,發(fā)音哀厲高亢!队衽_(tái)新詠》梁簡(jiǎn)文帝《和湘東王折楊柳》:“城高短簫發(fā),林空畫角悲!边@里是說(shuō),又聽(tīng)到孤獨(dú)的畫角奏出哀厲的調(diào)子,詠嘆這悲涼的秋色。伴著清晨的秋風(fēng)陣陣,發(fā)出嗚嗚的聲音。越寫秋涼秋悲,越加深情思!凹t日三竿,醉頭扶起還怯!弊蛞菇杈茲渤,今朝醉意難醒。太陽(yáng)都已經(jīng)升得很高了,腦子還昏昏沉沉,連抬起頭來(lái)都有幾分害羞。言愁之深,真像病了一樣,連床都起不來(lái)了。

  下片抓住一個(gè)“思”字,處處表現(xiàn)相思。憶舊日恩愛(ài),相思伴著寂寞淚,相思愁得鬢發(fā)白。秋思苦,入憔悴。

  “離思相縈,漸看看、鬢絲堪鑷!彪x別后的思念時(shí)縈心懷,一天天過(guò)去,漸漸地鬢發(fā)變白,都已經(jīng)可以拔下銀絲了。真?zhèn)是憂愁催人老呀!拔枭栏枭,何人輕憐細(xì)閱。”過(guò)去舞蹈穿的衣衫,歌唱用的綢扇,品物依舊,可如今哪里還有人來(lái)憐愛(ài)細(xì)看呢?意思是,一個(gè)可憐的歌女,只有你曾經(jīng)真心愛(ài)我,同情我,憐惜我。而今你已遠(yuǎn)去他鄉(xiāng),我就更孤獨(dú)無(wú)依了。“點(diǎn)檢從前恩愛(ài),但風(fēng)箋盈篋!毕肫鹉,我翻開(kāi)書(shū)箱,那里有你用美麗的信箋寫來(lái)的滿滿一箱情書(shū)呵!它記錄著我們往日的恩愛(ài), 撫慰著我這孤寂的心!俺罴魺艋, 夜來(lái)和淚雙疊!比欢钏茧y消,獨(dú)坐在燭臺(tái)前,毫無(wú)睡意,越想越孤單,越思越凄切,止不住熱淚長(zhǎng)流;傷心的淚水和蠟燭的淚,雙雙疊印在一起。人們常把蠟燭熔化稱為流淚,孤苦的人和淚觀燭,更增傷悲;淚眼與淚燭映照,加深了相思和凄苦的描寫,確是妙筆。

  全詞一氣呵成,從晚到早,又從早到晚,內(nèi)在聯(lián)系緊密;朝朝暮暮,相思無(wú)限,牽心掛腸。詞中景隨情轉(zhuǎn),情依景移,哀婉妻切,動(dòng)人心魄。走筆有如游龍,意味深厚!按ㄔ、“煙月”、“去舟”、“孤角”;“鬢絲”、“鳳箋”、“燈花”、“疊淚”,都連著秋思,堪稱絕構(gòu)。詞家深得味外之味, 可說(shuō)是寫別情的動(dòng)人篇章。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)清代詞學(xué)家黃蘇《蓼園詞選》記載,周邦彥晚年不愿與蔡京奸黨合作,被逐出朝廷,由徽猷閣待制出知順昌府、處州等地,此詞或在順昌府、處州兩地寫成。

  【秋思原文翻譯及賞析】

  原文

  秋思

  洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),

  欲作家書(shū)意萬(wàn)重。

  復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡,

  行人臨發(fā)又開(kāi)封。

  翻譯

  洛陽(yáng)城中又刮起了秋風(fēng),那涼絲絲的秋風(fēng)似乎在催“我”寫一封家書(shū),將萬(wàn)重心意與親人溝通、向親人訴說(shuō)。心事仿佛永遠(yuǎn)說(shuō)不盡,又怕匆匆寫出的信表達(dá)不盡自己的情意,捎信人即將要出發(fā),“我”又拆開(kāi)了合上的信封,看看有沒(méi)有訴說(shuō)完自己所有的心事。

  注釋

 。1)意萬(wàn)重:形容思緒萬(wàn)千。

 。2)行人:指送信的人。

 。3)開(kāi)封:把封好的信拆開(kāi)。

 。4)秋思:秋日里的思念。

 。5)洛陽(yáng):我國(guó)古都之一,位于河南西部

  (6)作:寫

 。7)見(jiàn):現(xiàn)

  賞析

  這是表達(dá)思鄉(xiāng)情懷的作品。通過(guò)敘述寫信前后的心情,表達(dá)思念之深。

  第一句交代“作家書(shū)”的原因(“見(jiàn)秋風(fēng)”),以下三句是描寫作書(shū)前、作書(shū)后的心理活動(dòng)。作書(shū)前是“意萬(wàn)重”,作書(shū)后是“復(fù)恐說(shuō)不盡”!芭R發(fā)開(kāi)封”這個(gè)細(xì)節(jié)把“復(fù)恐說(shuō)不盡”的心態(tài)表現(xiàn)得栩栩如生,意形相融。寫的是人人意中常有之事,卻非人人所能道出。作客他鄉(xiāng),見(jiàn)秋風(fēng)而思故里,托便人捎信。臨走時(shí)怕遺漏了什么,又連忙打開(kāi)看了幾遍。事本子平,而一經(jīng)入詩(shī),特別是一經(jīng)張籍這樣的高手入詩(shī),便臻妙境。這在詩(shī)壇上并不是常有的。當(dāng)然以家書(shū)為題材的作品,在唐詩(shī)中也不乏佳作。像岑參的《逢入京使》:“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安!睂懽髡呷竹R倥傯,路遇使者,托傳口信以慰家人。杜甫的《春望》:“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金!睂懽髡呱硐莅驳撋秸碱I(lǐng)下的長(zhǎng)安,不知戰(zhàn)亂中的家人是否安吉,切盼來(lái)書(shū)以慰遠(yuǎn)情。他們都用獨(dú)特的技巧表達(dá)了思家的心情。這首詩(shī)與眾不同的是寄深沉于淺淡,寓曲折于平緩,乍看起來(lái),寥寥數(shù)語(yǔ),細(xì)細(xì)吟味,卻有無(wú)窮意味。

  【秋思原文翻譯及賞析】

  原文:

  《秋思》

  利欲驅(qū)人萬(wàn)火牛,江湖浪跡一沙鷗。

  日長(zhǎng)似歲閑方覺(jué),事大如天醉亦休。

  砧杵敲殘深巷月,井梧搖落故園秋。

  欲舒老眼無(wú)高處,安得元龍百尺樓。

  注釋:

 。1)欲:欲望。驅(qū):趕逐。

  (2)浪跡:到處漫游,行蹤不定。

 。3)休:此處作“忘了”解。

 。4)井梧:水井邊的梧桐樹(shù)。

 。5)元龍:陳元龍,即陳登,三國(guó)時(shí)人,素有扶世救民的志向。

  翻譯:

  利欲驅(qū)使人東奔西走,如同萬(wàn)頭火牛奔突一樣,倒不如做個(gè)江湖上人,浪跡天涯,像沙鷗鳥(niǎo)那樣自由自在。

  一日長(zhǎng)似一年,閑暇無(wú)所事事的時(shí)候才感覺(jué)如此,即使是天大的事,喝醉了也就無(wú)事了。

  在搗衣棒的敲擊聲中,深巷里的明月漸漸西沉,井邊的梧桐樹(shù)忽然搖動(dòng)葉落,方知故鄉(xiāng)也是秋天了。

  想極目遠(yuǎn)眺,苦于沒(méi)有登高的地方,哪能像陳登站在百尺樓上,高論天下大事呢。

  賞析:

  詩(shī)寫秋日所感,表現(xiàn)了作者向往閑適而又不能閑居的心情。雖然詩(shī)人贊美沙鷗閑逸,但又說(shuō)閑時(shí)度日如年;雖說(shuō)事大如天,醉后亦休,但又聞?wù)梃坡暥校?jiàn)梧桐葉落而念故園之秋。他要放眼遠(yuǎn)望,而又無(wú)樓可登。詩(shī)人之心何曾清閑得了?倒是種種矛盾想法在心中糾纏;使得他更加郁悶。

  【拜星月·高平秋思原文翻譯及賞析】

  原文:

  拜星月·高平秋思

  [宋代]周邦彥

  夜色催更,清塵收露,小曲幽坊月暗。竹檻燈窗,識(shí)秋娘庭院。笑相遇,似覺(jué)瓊枝玉樹(shù),暖日明霞光爛。水眄蘭情,總平生稀見(jiàn)。

  畫圖中、舊識(shí)春風(fēng)面。誰(shuí)知道、自到瑤臺(tái)畔。眷戀雨潤(rùn)云溫,苦驚風(fēng)吹散。念荒寒、寄宿無(wú)人館。重門閉、敗壁秋蟲(chóng)嘆。怎奈向、一縷相思,隔溪山不斷。

  譯文

  夜色深深,仿佛在催著天明,眼看要到了三更天。清清的露水如同洗塵,讓地面沒(méi)有纖塵。月色幽靜,小巷僻坊里一片迷茫。我又見(jiàn)到那竹欄,和燈光明亮的小窗,這是她的庭院。她因我們能見(jiàn)面開(kāi)心。她的美麗令人驚嘆,依偎在我身邊,我如同見(jiàn)到了瓊枝玉樹(shù),如一輪暖日,又如一片絢麗的朝霞。她的眼神明如秋水楚楚動(dòng)人,溫柔清雅宛若一株幽蘭。這樣絕代佳人,人間都少見(jiàn)。

  從前,只在畫中見(jiàn)過(guò)她,對(duì)那絕世的美麗早已傾倒,沒(méi)想到有一天自己竟真能與她相伴。我們互相情意綿綿。無(wú)奈人世無(wú)常,將我們分開(kāi),我心里哪堪孤獨(dú)。如今我獨(dú)自一人在荒郊野外,悄悄無(wú)息,重門緊關(guān)。只有秋蟲(chóng)在聲聲重復(fù)憂傷的歌。無(wú)可奈何,我的相思之情,雖然隔著萬(wàn)水千山,卻無(wú)法斷絕。

  注釋

  拜星月慢:詞牌名,又名“拜星月”“拜新月”。原為唐教坊曲名,后用作詞調(diào)之稱。本調(diào)始創(chuàng)于宋人周邦彥,有多種格體。如雙調(diào),上片十句,押四仄韻,四十七字;下片八句,押六仄韻,五十六字。共一百O四字。

  竹檻:竹欄桿。

  秋娘:唐宋時(shí)對(duì)歌妓的一般稱唿。

  瓊枝玉樹(shù):比喻人姿容秀美。

  水眄(miàn)蘭情:目盼如秋水,情香如蘭花。眄,顧盼。一作“水盼蘭情”。

  畫圖中、舊識(shí)春風(fēng)面:詞人用舊典以昭君喻“秋娘”。春風(fēng)面,指容貌美麗的。

  瑤臺(tái):原指仙人居住的地方,這里借指伊人住所。

  雨潤(rùn)云溫:比喻男女情好。

  荒寒:既荒涼又寒冷。

  怎奈向:怎么辦?何,語(yǔ)助詞。

  賞析:

  這首詞所詠情事,略同《瑞龍吟》,但并非重游舊地,而是神馳舊游。作為一位工于描寫女性的詞人,在這篇作品中,作者為讀者繪制了一幅稀有的動(dòng)人的畫像。

  為了要使詞中女主人的登場(chǎng)獲得預(yù)期的應(yīng)有的效果,詞人在藝術(shù)構(gòu)思上是煞費(fèi)苦心的。他首先畫出背景。在一個(gè)月色陰沉的晚上,更鼓催來(lái)了夜色,露水收盡了街塵,正是在這樣一個(gè)極其幽美的時(shí)刻,他來(lái)到了她所居住的地方;闌檻外種著竹子,窗戶里閃著燈光,正是在這樣一個(gè)極優(yōu)雅的地方,他會(huì)見(jiàn)了這位人物。與杜甫《佳人》之寫“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”用意相同,這里的竹檻、燈窗,也是以景色的清幽來(lái)陪襯人物之淡雅的。

  先寫路途,次寫居處,再寫會(huì)晤,層次分明,步步逼近。下面卻忽然用“笑相遇”三字概括提過(guò),對(duì)于聞名乍見(jiàn)、傾慕歡樂(lè)之情,一概省略。這樣,就將以后全力描摹人物之美的地步留了出來(lái)。在這里,可以悟出創(chuàng)作上虛實(shí)相間的手法。

  “似覺(jué)”以下四句,是對(duì)美人的正面描寫,又可以分為幾層:第一、二句,乍見(jiàn)其光艷;第三句,細(xì)賞其神情;第四句,總贊。寫其人之美,不用已為人所習(xí)見(jiàn)的“云鬢花顏”、“雪膚花貌”,而用“瓊枝玉樹(shù)”、“暖日明霞”來(lái)形容,就不熟濫,不一般化;用兩個(gè)長(zhǎng)排句,四種東西作比,也更有分量。(吳白先生云:“‘瓊枝’,見(jiàn)沈約《古別離》:‘愿一見(jiàn)顏色,不異瓊樹(shù)枝!駱(shù)’,見(jiàn)杜甫《飲中八仙歌》:‘皎如玉樹(shù)臨風(fēng)前!保┥暇湔f(shuō)像瓊枝和玉樹(shù)互相交映,是寫其明潔耀眼;下句說(shuō)像暖日和明霞的光輝燦爛,是寫其神采照人。兩句寫入室乍見(jiàn)之初,頓時(shí)感到光芒四射,眼花繚亂,尤其因?yàn)檫@次見(jiàn)面是在夜間,就使人物與背景之間,色彩的明暗對(duì)比更為顯著。在用這種側(cè)重光覺(jué)的比喻之先,路途中所見(jiàn)的暗淡月色與庭院中所見(jiàn)的隱約燈光的描寫,也對(duì)之起了一種很好的襯托作用。如果不仔細(xì)研究全詞的布局,對(duì)于這種使讀者容易聯(lián)想到一些優(yōu)秀的電影導(dǎo)演的藝術(shù)處理手段的巧妙構(gòu)思,是很容易被忽略過(guò)去的。兩句寫其人之美,可謂竭盡全力,而猶嫌不足,于是再加上“水盼蘭情”一句。韓琮《春愁》“水盼蘭情別來(lái)久”,是用字所本。“水盼”,指眼神明媚如流水;“蘭情”,指性情幽靜像蘭花。這句雖也是寫其人之美,但已由乍見(jiàn)其容光而轉(zhuǎn)到細(xì)賞其神態(tài)了。這已是進(jìn)了一層。但美人之美,是看不夠、寫不完的,所以再總一句說(shuō):“總平生稀見(jiàn)!边@才畫完了這幅美人圖的最后一筆。

  換頭一句,從抒情來(lái)說(shuō),是上片的延伸;從敘事來(lái)說(shuō),卻是更進(jìn)一步追溯到“笑相遇”以前的舊事。杜甫《詠懷古跡》詠王昭君云:“畫圖省識(shí)春風(fēng)面。”詞句即點(diǎn)化杜詩(shī)而成,意思是說(shuō):在和其人會(huì)面之前,就已經(jīng)知道她的聲名,見(jiàn)過(guò)她的畫像了。從而也看出了,這次的會(huì)晤,乃是渴望已久之事,而終于如愿以償,歡樂(lè)可想。

  從這以下,才正面寫到離情!罢l(shuí)知道”二句則是這一幕小小悲劇的轉(zhuǎn)折點(diǎn)!艾幣_(tái)”是美女所居!峨x騷》:“望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女!蓖跻葑ⅲ骸柏酪!钡@里卻兼用李白《清平調(diào)》:“云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。若非群玉山頭見(jiàn),會(huì)向瑤臺(tái)月下逢!边@就暗示了這位姑娘有著如李白所形容的楊玉環(huán)那樣神仙般美麗風(fēng)姿,作為上片實(shí)寫其人之美的補(bǔ)充。云雨習(xí)用,而“雨”以“潤(rùn)”來(lái)形容,“云”以“溫”來(lái)形容,則化臭腐為神奇,其人性情之好,愛(ài)悅之深,由此兩字,都可想見(jiàn),且與上文“蘭情”關(guān)合。但這敘述兩相愛(ài)悅的幸福的句子“自到瑤臺(tái)畔,眷戀雨潤(rùn)云溫”,卻以“誰(shuí)知道”領(lǐng)起,以“苦驚風(fēng)吹散”收束,就全部翻了一個(gè)面。驚風(fēng)吹散了溫潤(rùn)的云雨,正如意外的事故拆散了姻緣,通體用比喻說(shuō)明,處理得極其含蓄而簡(jiǎn)潔。讀到這里,讀者才發(fā)現(xiàn),原來(lái)在這以上所寫,都是追敘。行文變化莫測(cè),與《夜飛鵲》同。

  “念荒寒”以下,折入現(xiàn)在。獨(dú)自寄宿在荒寒的空屋里,關(guān)上重重門戶,聽(tīng)著壞了的墻壁中秋蟲(chóng)的叫聲,這種種凄涼情景,用一“念”字領(lǐng)起,就顯得更加沉重。因?yàn)闊o(wú)人可語(yǔ),才只好自思自念,不寫人嘆,而以蟲(chóng)鳴為嘆,似乎蟲(chóng)亦有知,同情自己。如此落墨,意思更深。第三句極力描摹此時(shí)此地之哀,正是為了與上片所寫彼時(shí)彼地之樂(lè)作出強(qiáng)烈的對(duì)比。

  末以縱使水遠(yuǎn)山遙,卻仍然隔不斷一縷相思之情作結(jié),是今昔對(duì)比以后題中應(yīng)有之義,而冠以“怎奈向”三字,就暗示了疑怪、埋怨的意思,使這種相思之情含義更為豐富。

  【《漁家傲·秋思》原文翻譯及賞析】

  原文:

  《漁家傲·秋思》

  塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計(jì)。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

  譯文:

  邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景就全都不同了,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。隨著軍營(yíng)的號(hào)角聲響起,四面?zhèn)鱽?lái)戰(zhàn)馬嘶鳴的聲音。像千里屏障一樣并列的山峰,煙霧彌漫中,落日朦朧,只見(jiàn)四野荒漠,一座孤城緊緊關(guān)閉著。空對(duì)愁酒一杯,離家萬(wàn)里,思緒萬(wàn)千,想起邊患不平,功業(yè)未成,不知何時(shí)才能返回故里。羌笛的聲音悠揚(yáng),寒霜灑滿大地。將軍和征人們不能入寐,他們都愁白了頭發(fā),流下傷心眼淚。

  一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽(yáng)不肯停息。軍號(hào)和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動(dòng)孤獨(dú)的城緊閉著。一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無(wú)顏回歸故里。羌人的笛聲悠揚(yáng),寒霜撒滿大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡。

  秋季到來(lái),西北邊塞的風(fēng)景多么奇異,大雁南飛避寒,沒(méi)有半點(diǎn)戀意。號(hào)角連連,馬嘶風(fēng)號(hào),萬(wàn)千層巒疊峰里,云霧彌漫,夕陽(yáng)西下,天際一片橘黃,孤城緊閉。斟上一杯濁酒,遙寄遠(yuǎn)在萬(wàn)里的思鄉(xiāng)之情,功名尚未立,又怎么敢盤算回鄉(xiāng)的日期呢。聽(tīng)?wèi)T了幽怨的羌笛聲,見(jiàn)慣了秋霜滿地,遠(yuǎn)在邊塞守邊的戰(zhàn)士在夜深人靜時(shí)久久不能睡,輾轉(zhuǎn)反側(cè),將軍和戰(zhàn)士們又長(zhǎng)了些許白發(fā),熱淚滿眶,唔呼

  邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景全異,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。從四面八方傳來(lái)的邊地悲聲隨著號(hào)角響起。重重疊疊的山峰里,長(zhǎng)煙直上落日斜照孤城緊閉。喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,可是燕然還未刻上平胡的功績(jī),回歸無(wú)法預(yù)計(jì)。羌人的笛聲悠揚(yáng),寒霜撒滿大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚。

  注釋:

 、贊O家傲:詞牌名,雙調(diào)六十二字,仄韻,上下片各四個(gè)七字句,一個(gè)三字句,每句用韻,聲律諧婉。②塞下:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。風(fēng)景異:指景物與江南一帶不同。③衡陽(yáng)雁去:“雁去衡陽(yáng)”的倒語(yǔ),指大雁離開(kāi)這里飛往衡陽(yáng)。相傳北雁南飛,到湖南的衡陽(yáng)為止。④邊聲:指各種帶有邊境特色的聲響,如大風(fēng)、號(hào)角、羌笛、馬嘯的聲音。⑤角:古代軍中的一種樂(lè)器。⑥千嶂:像屏障一般的群山。⑦長(zhǎng)煙:荒漠上的煙。⑧燕然未勒:指邊患未平、功業(yè)未成。燕然:山名,即今蒙古境內(nèi)之杭愛(ài)山;勒:刻石記功。據(jù)《后漢書(shū)·竇憲傳》記載,漢和帝永元元年(89),東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石記功而還。⑨羌(qiāng)管:羌笛。出自古代西部羌族的一種樂(lè)器。

  賞析1:

  宋仁宗朝,西夏是從西北方面侵?jǐn)_中原的強(qiáng)大敵人。公元1040年,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(陜西延安),在邊城的防御上起了很大的作用;但朝廷腐敗,敗多勝少,只能堅(jiān)守以穩(wěn)定大局。本詞即作于此時(shí)。

  上片著重寫景!叭隆倍涫紫赛c(diǎn)明地點(diǎn),時(shí)間和邊地延州與內(nèi)地不同的風(fēng)光,其次具體地描述風(fēng)光的不同,西北邊疆氣候寒冷,一到秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿目荒涼,大雁此時(shí)奮翅南飛,毫無(wú)留戀之意!八拿孢吢暋比鋵懷又莅頃r(shí)分的景象,邊聲伴著軍中的號(hào)角響起,凄惻悲涼。在群山的環(huán)抱中,太陽(yáng)西沉,長(zhǎng)煙蒼茫,城門緊閉,“孤城閉”三字隱隱透露出宋王朝不利的軍事形勢(shì)。千嶂、孤城、長(zhǎng)煙、落日,這是靜;邊聲、號(hào)角則是伴以聲響的動(dòng)。動(dòng)靜結(jié)合,展現(xiàn)出一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光圖畫,形象地描繪了邊塞特異的風(fēng)景。

  下片抒情!皾峋埔槐倍,先自抒懷抱,作者為前線三軍統(tǒng)帥,防守邊塞,天長(zhǎng)日久,難免起鄉(xiāng)關(guān)之思。想要借一杯濁酒消解鄉(xiāng)愁,路途遙遠(yuǎn),家人在何方?更重要的是,戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有取得勝利,還鄉(xiāng)之計(jì)就無(wú)從談起。而要取勝又談何容易,因此更濃更重的鄉(xiāng)愁就凝聚在心頭,無(wú)計(jì)可除。“羌管悠悠霜滿地”,寫夜景,緊承“長(zhǎng)煙落日,”到了夜晚,笛聲悠揚(yáng),秋霜遍地,更引動(dòng)了征人的鄉(xiāng)思。全詞結(jié)束在“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”二句上,此二句從寫景轉(zhuǎn)入寫情。戍邊將士上下一心,同仇敵愾,本可以戰(zhàn)勝敵人,無(wú)奈朝廷奉行的是不抵抗政策,戍守艱苦,又無(wú)歸計(jì),人怎么能睡得著呢!曠日持久的守邊白了將軍的頭,使征夫?yàn)⑾略S多思鄉(xiāng)的熱淚。

  把西北邊陲的羌管笳鼓聲帶進(jìn)詞壇,使詞進(jìn)一步向社會(huì)化靠攏,旁枝獨(dú)秀于艷詞之外,本篇即為發(fā)端者之一。語(yǔ)氣沉郁雄渾,風(fēng)格蒼涼悲壯,上下片之間情景相生,渾然一體。上篇“雁去無(wú)留意”移情于物,生動(dòng)地表現(xiàn)了征人久戍邊關(guān),更無(wú)留意的內(nèi)心感受!扒п掷,長(zhǎng)煙落日孤城閉”,在描寫邊塞風(fēng)光的詞篇中,可稱警策。作者愛(ài)國(guó)主義的英雄氣概充滿了字里行間,氣象開(kāi)闊,開(kāi)蘇、辛豪放詞之先河。

【秋思原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

漁家傲·秋思原文翻譯及賞析12-17

原文翻譯及賞析03-16

《春愁》原文及翻譯賞析03-16

春日原文翻譯及賞析03-16

春愁原文、賞析及翻譯03-17

師說(shuō)原文翻譯及賞析03-17

《春雨原文》翻譯及賞析12-17

鴛鴦原文翻譯及賞析12-17

乞巧原文翻譯賞析12-17