亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

塞下曲原文翻譯及注釋

時(shí)間:2024-02-29 18:03:50 好文 我要投稿

塞下曲六首原文翻譯及注釋

塞下曲六首原文翻譯及注釋1

  原文:

  塞下曲六首

  作者:李白

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  天兵下北荒,胡馬欲南飲。

  橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。

  握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

  何當(dāng)破月氏,然后方高枕。

  駿馬似風(fēng)飆,鳴鞭出渭橋。

  彎弓辭漢月,插羽破天驕。

  陣解星芒盡,營(yíng)空海霧消。

  功成畫(huà)麟閣,獨(dú)有霍嫖姚。

  白馬黃金塞,云砂繞夢(mèng)思。

  那堪愁苦節(jié),遠(yuǎn)憶邊城兒。

  螢飛秋窗滿(mǎn),月度霜閨遲。

  摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。

  無(wú)時(shí)獨(dú)不見(jiàn),流淚空自知。

  塞虜乘秋下,天兵出漢家。

  將軍分虎竹,戰(zhàn)士臥龍沙。

  邊月隨弓影,胡霜拂劍花。

  玉關(guān)殊未入,少婦莫長(zhǎng)嗟。

  烽火動(dòng)沙漠,連照甘泉云。

  漢皇按劍起,還召李將軍。

  兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

  橫行負(fù)勇氣,一戰(zhàn)凈妖氛。

  翻譯:

  五月的天山雪花仍在飄灑,看不見(jiàn)花朵開(kāi)放只有刺骨的嚴(yán)寒。

  笛子吹著《折楊柳》的曲調(diào),又何處尋覓楊柳青青的春天。

  拂曉時(shí)分隨著號(hào)令之聲作戰(zhàn),晚上枕著馬鞍露宿入眠。

  只愿用腰下懸掛的寶劍,為君王過(guò)關(guān)斬將,打敗敵人。

  我軍向北方荒遠(yuǎn)地帶進(jìn)軍,因?yàn)槟抢锏挠文撩褡褰?jīng)常南下侵?jǐn)_。

  橫曳戈矛前往戰(zhàn)場(chǎng),身經(jīng)百戰(zhàn),只是因?yàn)槭芑识骶祛櫶盍恕?/p>

  在大沙漠里握雪成團(tuán)而食,夜里拂去沙土露宿于曠野。

  什么時(shí)候才能打敗敵人,然后就可以高枕無(wú)憂(yōu)呢?

  駿馬像狂風(fēng)般地馳騁,在清脆的馬鞭揮動(dòng)聲響中,飛快地奔出了渭橋。

  我們?nèi)蔽溲b離開(kāi)京城開(kāi)赴邊疆,奉命前去擊破前來(lái)侵?jǐn)_的匈奴。

  敵人的隊(duì)伍被瓦解,邊境的危機(jī)被解除,敵軍的營(yíng)寨已空無(wú)一人,戰(zhàn)爭(zhēng)的氣氛消失了。

  成就大功而畫(huà)像麒麟閣的',只有霍去病一人。

  白色的駿馬,多沙的邊塞,細(xì)碎的石粒,這一切都是因你而夢(mèng)魂?duì)坷@的。

  這愁苦的日子真不堪忍受,我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地思念戍守邊疆的你。

  秋天螢火蟲(chóng)滿(mǎn)紗窗地亂飛亂撞,月光照在我的閨房前久不離去。

  梧桐葉在秋天里被摧落,空落的沙棠枝更讓人心感蕭條。

  常常獨(dú)自吟唱著《獨(dú)不見(jiàn)》,雖然流下了許多傷心的淚水,可是這一切也只有自己一個(gè)人知道。

  匈奴為掠奪秋季豐收的糧食而悍然入侵,朝廷派出軍隊(duì)抗擊。

  將軍受命出兵,戰(zhàn)士們行軍到塞外,在龍沙一帶暫時(shí)安營(yíng)扎寨。

  邊塞的月光伴著弓影,胡地的雪霜拂過(guò)劍鋒。

  戰(zhàn)士們還遠(yuǎn)沒(méi)有進(jìn)入玉門(mén)關(guān),少婦們不要長(zhǎng)聲感嘆。

  烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的云層。

  漢武帝握劍拍案而起,回頭召來(lái)李廣將軍。

  戰(zhàn)斗的氣氛彌漫著天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽(tīng)聞。

  橫行戰(zhàn)場(chǎng)靠的是勇敢的氣魄,在將士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

  注釋?zhuān)?/strong>

  ⑴天山:指祁連山。

 、普哿杭础墩蹢盍,古樂(lè)曲名。

 、墙鸸模褐歌?zhuān)M(jìn)軍時(shí)擊鼓,退軍時(shí)鳴金。

 、忍毂褐笣h朝軍隊(duì)。

  ⑸銜恩:受恩。甚:多。

 、屎#哄#笊衬。隴頭:田野。

  ⑺高枕:高枕無(wú)憂(yōu)。

  ⑻鳴鞭:馬鞭揮動(dòng)時(shí)發(fā)出聲響。渭橋:在長(zhǎng)安西北渭水上。

 、吞祢湥褐感倥。

  ⑽海霧:沙漠上的霧氣,指戰(zhàn)爭(zhēng)的氣氛。

 、削腴w:即麒麟閣;翩我Γ杭椿羧ゲ 

 、性粕埃杭(xì)碎的石粒,指邊塞風(fēng)光。

  ⒀沙棠:植物名,果味像李子。

  ⒁獨(dú)不見(jiàn):《獨(dú)不見(jiàn)》是樂(lè)府古題,吟誦的是思而不得見(jiàn)的落寞愁緒。

 、踊⒅瘢罕。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。

  ⒃劍花:劍刃表面的冰裂紋。

  ⒄殊:遠(yuǎn)。嗟:感嘆。

 、指嗜焊嗜,秦時(shí)在山上造甘泉宮,漢武帝擴(kuò)建。

  ⒆合:滿(mǎn)。隴底:山坡下。

 、刎(fù):憑借。妖氛:指敵人。

塞下曲六首原文翻譯及注釋2

  原文:

  塞下曲六首·其一

  唐代: 李白

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  笛中聞?wù)哿荷丛础?/p>

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  譯文:

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  五月的天山仍是大雪紛飛,只有凜冽的寒風(fēng),根本看不見(jiàn)盛放的鮮花。

  笛中聞?wù)哿荷丛础?/p>

  聽(tīng)到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想著家鄉(xiāng)已是春色滿(mǎn)園,而在這里,還未曾見(jiàn)到春色。

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上枕著馬鞍睡覺(jué)。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

   但愿腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國(guó)立功。

  注釋?zhuān)?/strong>

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  天山:指祁連山。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  折柳:即《折楊柳》,古樂(lè)曲名。

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍(ān)。

  金鼓:指鼓,進(jìn)軍時(shí)擊鼓,退軍時(shí)鳴金。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  賞析:

  首句言“五月天山雪”,已經(jīng)扣緊題目。五月,在內(nèi)地正值盛夏。韓愈說(shuō)“五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成”,趙嘏說(shuō)“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫(xiě)五月卻在塞下,在天山,自然,所見(jiàn)所感也就迥然有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內(nèi)地與塞下在同一季節(jié)的景物上的巨大反差,被詩(shī)人敏銳地捕捉,然而,他沒(méi)有具體細(xì)致地進(jìn)行客觀描寫(xiě),而以輕淡之筆徐徐道出自己內(nèi)心的感受:“無(wú)花只有寒”。

  “無(wú)花”二字雙關(guān)不見(jiàn)花開(kāi)之意,這層意思緊啟第三句“笛中聞?wù)哿。“折柳”即《折楊柳》曲的省稱(chēng)。這句表面看是寫(xiě)遍地聞笛,實(shí)際話(huà)外有音,意謂眼前無(wú)柳可折,“折柳”之事只能于“笛中聞”;髁凳谴荷谋碚,“無(wú)花”兼無(wú)柳,也就是“春色未曾看”了。這四句意脈貫通,一氣直下,措語(yǔ)天然,不拘格律如古詩(shī)之開(kāi)篇,前人未具此格。

  “曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍!边@兩句是說(shuō),戰(zhàn)士們白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上卻是抱著馬鞍睡覺(jué)。

  五、六句緊承前意,既寫(xiě)軍旅生活的緊張。古代行軍鳴金擊鼓,以整齊步伐,節(jié)制進(jìn)退。寫(xiě)出“金鼓”,則烘托出緊張氣氛,軍紀(jì)嚴(yán)肅可知。只言“曉戰(zhàn)”,則整日之行軍、戰(zhàn)斗俱在不言之中。晚上只能抱著馬鞍打盹兒,更見(jiàn)軍中生活之緊張。本來(lái),宵眠枕玉鞍也許更符合軍中的生活習(xí)慣,不言“枕”而言“抱”,一字之易,緊張狀態(tài)尤為突出,似乎一當(dāng)報(bào)警,“抱鞍”者更能翻身上馬,奮勇出擊。此兩句則就一“曉”一“宵”寫(xiě)來(lái),并不鋪敘全日生活,概括性也強(qiáng)。全篇只此兩句作對(duì)仗,嚴(yán)正的形式與嚴(yán)肅的內(nèi)容配合,增強(qiáng)了表達(dá)效果。

  “愿將腰下劍,直為斬樓蘭!蹦﹥删涫钦f(shuō),但愿腰間懸掛的寶劍能夠早日平定邊疆,為國(guó)立功。以上六句全寫(xiě)邊疆生活的艱苦,若有怨思,末兩句卻急作轉(zhuǎn)語(yǔ),音情突變。這里用了西漢傅介子的.故事。由于樓蘭(西域國(guó)名)王貪財(cái),屢遮殺前往西域的漢使,傅介子受霍光派遣出使西域,計(jì)斬樓蘭王,為國(guó)立功。此詩(shī)末兩句借此表達(dá)了邊塞將士的愛(ài)國(guó)激情!霸浮弊峙c“直為”,語(yǔ)氣斬釘截鐵,慨當(dāng)以慷,足以振起全篇。這是此詩(shī)點(diǎn)睛結(jié)穴之處。

  本詩(shī)的結(jié)尾雄壯有力,與前面六句的烘托之功是分不開(kāi)的。沒(méi)有那樣一個(gè)艱苦的背景,則不足以顯示如此卓絕的精神。此詩(shī)所以極蒼涼而極雄壯,意境渾成,是因?yàn)橛辛饲傲涞匿亯|。如果一開(kāi)口就豪言壯語(yǔ),轉(zhuǎn)覺(jué)無(wú)力。這寫(xiě)法與“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”二語(yǔ)有異曲同工之妙。此詩(shī)不但篇法獨(dú)造,對(duì)仗也不拘常格,自是五律別調(diào)佳作。

【塞下曲原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

塞下曲原文翻譯及注釋02-29

塞下曲原文及注釋02-28

塞下曲原文翻譯及賞析12-17

塞下曲四首原文、翻譯02-29

書(shū)原文注釋及翻譯02-27

《春曉》原文翻譯及注釋02-29

塞下曲六首原文翻譯及賞析12-17

【優(yōu)選】塞下曲四首原文、翻譯02-29

《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18