亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

登廬山五老峰原文翻譯

時(shí)間:2024-02-28 01:54:40 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

登廬山五老峰原文翻譯

登廬山五老峰原文翻譯1

  登廬山五老峰

  廬山東南五老峰,青天削出金芙蓉。

  九江秀色可攬結(jié),吾將此地巢云松。

  翻譯/譯文

  譯文

  五老峰坐落于廬山的東南,聳立如青天削出,就像一朵盛開的金色蓮花。

  登上峰頂可以攬取九江的秀麗景色,我將在這里巢居于云松。

  注釋

 、诺菑]山五老峰:詩題“登”一作“望”。五老峰:廬山東南部相連的五座山峰,形狀如五位老人并肩而立,山勢(shì)險(xiǎn)峻,是廬山勝景之一。李白曾在此地筑舍讀書。

 、栖饺兀荷徎ā!独钐自姶肌吠踉疲骸败饺,蓮花也。山峰秀麗可以比之。其色黃,故曰金芙蓉也。”

 、蔷沤洪L江自江西九江而分九派,故稱。九江在廬山北面。攬結(jié):采集、收取。

  ⑷巢云松:隱居!斗捷泟儆[》卷十七引《圖經(jīng)》:“李白性喜名山,飄然有物外志。以廬阜水石佳處,遂往游焉。卜筑五老峰下。

  賞析/鑒賞

  李白的七絕《望廬山瀑布水》膾炙人口,婦孺皆知!兜菑]山五老峰》也是一首吟詠廬山美景的佳作,描寫廬山的另一個(gè)風(fēng)景點(diǎn)——五老峰。

  首句就是“廬山東南五老峰”,開門見山,緊扣詩題,交待了五老峰的地理位置,點(diǎn)明是在廬山的東南面。然而,第二句就出奇了。人們都說五老峰形似五老人,而在李白的眼里,陽光照射下的五老峰,金碧輝煌,就如同盛開著的金色芙蓉花一般。而這種山勢(shì)形狀,原本是天工造化,自然形成的,但李白卻偏偏說它是由青山削成的。這一“削”字下得極妙,它不僅相當(dāng)生動(dòng)地刻畫出了五老峰的險(xiǎn)峻陡直,同時(shí)也表明詩人是由下往上仰視五老峰的。

  廬山南鄰九江,如登上廬山小天池等景點(diǎn)向南遠(yuǎn)眺,就可望見九江、長江一帶的秀麗景色。而五老峰本身就在廬山的東南面,靠得更近,也就更容易看清楚。原本是九江風(fēng)光全在山下,盡收眼底之意,卻被詩人說成“可攬結(jié)”,似乎可以隨手采取到一樣。所以這“攬結(jié)”二字又顯得出奇了。倘若五老峰離九江不近,被其它山峰所擋,如果它不陡直,而是平坡斜面,也就無所謂“攬結(jié)”了。因此,首句所交待的“東南”方向和地理位置,次句以“削”摹寫五老峰的陡直山勢(shì),是為伏筆一樣,與此句的.“攬結(jié)”完全照應(yīng)了起來。

  五老峰地處廬山的東南面,風(fēng)光優(yōu)美,山勢(shì)又如此險(xiǎn)峻,九江的秀麗風(fēng)光又可盡收眼底,山上又有著白云青松,這一切都觸動(dòng)了詩人的出世思想,使他不忍離去,故而說:“吾將此地巢云松!焙髞,李白果然在五老峰的青松白云之中隱居了一段時(shí)間。這首詩既反映了詩人對(duì)五老峰風(fēng)光的熱愛,同時(shí)也反映了詩人的出世思想。而這出世的思想則全是由末句告訴讀者的,前面的三句全成了一種鋪寫。如果說次句是詩人由下往上仰視,那么第三句則是由上往下俯視,這一上一下,一仰一俯,正是寫法上的變換,從而將五老峰的山色特點(diǎn)也都寫活了。其中“削”、“攬結(jié)”等字詞的運(yùn)用,不乏想象和夸張的趣味,體現(xiàn)了李白詩歌一貫所具的風(fēng)格。

  此詩作年未詳,一說作于唐玄宗開元十三年(725)剛出蜀時(shí),一說作于安史之亂爆發(fā)之后李白和其妻宗氏一起來廬山隱居時(shí)期。

登廬山五老峰原文翻譯2

  登廬山五老峰

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  廬山東南五老峰,青天削出金芙蓉。

  九江秀色可攬結(jié),吾將此地巢云松。

  譯文:

  五老峰坐落于廬山的東南,聳立如青天削出,就像一朵盛開的金色蓮花。

  登上峰頂可以攬取九江的秀麗景色,我將在這里巢居于云松。

  注釋:

  登廬山五老峰:詩題“登”一作“望”。五老峰:廬山東南部相連的'五座山峰,形狀如五位老人并肩而立,山勢(shì)險(xiǎn)峻,是廬山勝景之一。李白曾在此地筑舍讀書。

  芙蓉:蓮花!独钐自姶肌吠踉疲骸败饺,蓮花也。山峰秀麗可以比之。其色黃,故曰金芙蓉也!

  九江:長江自江西九江而分九派,故稱。九江在廬山北面。攬結(jié):采集、收取。

  巢云松:隱居!斗捷泟儆[》卷十七引《圖經(jīng)》:“李白性喜名山,飄然有物外志。以廬阜水石佳處,遂往游焉。卜筑五老峰下。

  創(chuàng)作背景:

  此詩作年未詳,一說作于唐玄宗開元十三年(725)剛出蜀時(shí),一說作于安史之亂爆發(fā)之后李白和其妻宗氏一起來廬山隱居時(shí)期。參考資料:

  詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:784.

【登廬山五老峰原文翻譯】相關(guān)文章:

登單于臺(tái)原文翻譯及賞析12-17

登岳陽樓原文翻譯及賞析12-18

秋登宣城謝脁北樓原文翻譯及賞析12-18

《登岳陽樓二首》原文賞析及翻譯12-19

登百丈峰二首原文翻譯及賞析12-17

水龍吟·登建康賞心亭原文賞析及翻譯12-19

《游廬山記》原文與練習(xí)09-05

登柳州城樓寄漳汀封連四州原文翻譯及賞析12-17

塞翁失馬原文及翻譯12-08