- 相關(guān)推薦
答族侄僧中孚贈(zèng)玉泉仙人掌茶原文賞析
答族侄僧中孚贈(zèng)玉泉仙人掌茶原文賞析1
答族侄僧中孚贈(zèng)玉泉仙人掌茶
唐代 李白
常聞?dòng)袢,山洞多乳窟。仙鼠如白鴉,倒懸清溪月。
茗生此中石,玉泉流不歇。根柯灑芳津,采服潤(rùn)肌骨。
叢老卷綠葉,枝枝相接連。曝成仙人掌,似拍洪崖肩。
舉世未見(jiàn)之,其名定誰(shuí)傳。宗英乃禪伯,投贈(zèng)有佳篇。
清鏡燭無(wú)鹽,顧慚西子妍。朝坐有馀興,長(zhǎng)吟播諸天。
譯文
常聽(tīng)說(shuō)玉泉山上,有許多乳窟樣的山洞,里面有好多白鴉的仙鼠(白色蝙蝠),倒懸清溪的樹(shù)上遙望明月。
茗茶就生長(zhǎng)在此山中的`石崖上,石上玉泉潺潺,永不停歇。茶樹(shù)根莖澆灑山花芳津,采服后可以潤(rùn)肌強(qiáng)骨。
茶樹(shù)叢年代久遠(yuǎn),綠葉蔥蔥,枝枝相接?床枞~曝曬成仙人掌一樣,好像可以用它拍拍仙人洪崖的肩膀。
舉世未見(jiàn)這樣的茶葉,誰(shuí)來(lái)給這茶葉命名而使之永遠(yuǎn)流傳呢?宗英你是高僧禪伯,尚有瑰麗的詩(shī)篇與茶一起投贈(zèng)給我。
你的詩(shī)篇如西子臨鏡,使我這個(gè)無(wú)鹽丑女,慚愧無(wú)比。清晨坐聊,佳興勃勃,長(zhǎng)吟詩(shī)篇,聲播九天。
賞析
此詩(shī)是一首詠茶名作,字里行間無(wú)不贊美飲茶之妙,為歷代詠茶者贊賞不已。
公元752年(唐玄宗天寶十一載),李白與侄兒中孚禪師在金陵(今江蘇南京)棲霞寺不期而遇,中孚禪師以仙人掌茶相贈(zèng)并要李白以詩(shī)作答,遂有此作。
此詩(shī)生動(dòng)形象地描寫(xiě)了仙人掌茶的獨(dú)特之處。前四段寫(xiě)仙人掌茶的生長(zhǎng)環(huán)境及作用,得天獨(dú)厚,以襯序文;“叢老卷綠葉,枝枝相接連。”寫(xiě)出了仙人掌茶樹(shù)的外形;“曝成仙人掌,以拍洪崖肩” 曝,曬也。本句是目前發(fā)現(xiàn)的最早曬青史料。洪崖,傳說(shuō)中的仙人名。本句的意思是飲用了仙人掌茶,來(lái)達(dá)到幫助人成仙長(zhǎng)生的結(jié)果。“舉世未見(jiàn)之,其名定誰(shuí)傳。”由“曝成仙人掌”可以看出仙人掌茶是散茶,明朝罷團(tuán)改散,在明以前大部分都是團(tuán)茶,因此是舉世未見(jiàn)之,其名定誰(shuí)傳!白谟⒛硕U伯,投贈(zèng)有佳篇。清鏡燭無(wú)鹽,顧慚西子妍”寫(xiě)的是李白對(duì)中孚的贊美之情,詩(shī)人在此自謙將自己比作“無(wú)鹽”,而將中孚的詩(shī)歌比作西子,表示夸獎(jiǎng)!俺锈排d,長(zhǎng)吟播諸天”詩(shī)人大聲朗讀所作的詩(shī)歌,使他能夠達(dá)到西方極樂(lè)世界的“諸天”。
答族侄僧中孚贈(zèng)玉泉仙人掌茶原文賞析2
原文:
常聞?dòng)袢,山洞多乳窟?/p>
仙鼠如白鴉,倒懸清溪月。
茗生此中石,玉泉流不歇。
根柯灑芳津,采服潤(rùn)肌骨。
叢老卷綠葉,枝枝相接連。
曝成仙人掌,似拍洪崖肩。
舉世未見(jiàn)之,其名定誰(shuí)傳。
宗英乃禪伯,投贈(zèng)有佳篇。
清鏡燭無(wú)鹽,顧慚西子妍。
朝坐有馀興,長(zhǎng)吟播諸天。
賞析:
原序:余聞荊州玉泉寺近清溪諸山。山洞往往有乳窟?咧卸嘤袢涣。其中有白蝙蝠。大如鴉。按仙經(jīng)。蝙蝠一名仙鼠。千歲之后。體白如雪。棲則倒懸。蓋飲乳水而長(zhǎng)生也。其水邊處處有茗草羅生。枝葉如碧玉。惟玉泉真公常采而飲之。年八十余歲。顏色如桃李。而此茗清香滑熟。異于他者。所以能還童振枯。扶人壽也。余游金陵。見(jiàn)宗僧中孚。示余茶數(shù)十片。拳然重疊。其狀如手。號(hào)為仙人掌茶。蓋新出乎玉泉之山。曠古未覿。因持之見(jiàn)遺。兼贈(zèng)詩(shī)。要余答之。遂有此作。后之高僧大隱。知仙人掌茶發(fā)乎中孚禪子及青蓮居士李白也。
【答族侄僧中孚贈(zèng)玉泉仙人掌茶原文賞析】相關(guān)文章:
答陸澧原文及賞析12-17
贈(zèng)柳原文及賞析12-17
重贈(zèng)原文翻譯及賞析12-18
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析12-18
《贈(zèng)從弟》原文賞析及翻譯12-18
聽(tīng)蜀僧浚彈琴原文翻譯及賞析12-18
答司馬諫議書(shū)原文翻譯及賞析12-18
獄中贈(zèng)鄒容原文翻譯及賞析12-18
贈(zèng)田叟原文翻譯及賞析12-17