亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

水龍吟·雪中登大觀亭原文賞析

時間:2023-12-20 11:21:46 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水龍吟·雪中登大觀亭原文賞析

水龍吟·雪中登大觀亭原文賞析1

  原文:

  關(guān)河凍合梨云,沖寒猶試連錢騎。思量舊夢,黃梅聽雨,危闌倦倚。

  披氅重來,不分明出,可憐煙水。算夔巫萬里,金焦兩點,誰說與,蒼茫意?

  卻憶蛟臺往事,耀弓刀,舳艫天際。而今剩了,低迷魚艇,模粘雁字。

  我輩登臨,殘山送暝,遠江延醉。折梅花去也,城西炬火,照瓊瑤碎。

  詩詞賞析:

  公元1840年,中英鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā),鄧廷楨因曾隨林則徐參與虎門銷煙,被誣削職,次年遠戍伊犁。從詞人在長江下游追憶自己昔年禁煙抗英壯舉的敘述來看,此首詞應(yīng)創(chuàng)作于他被革職之后,流放伊犁之前。題目中的“大觀亭”,一說指今江蘇省高郵市城東文游臺上的“湖天一覽亭”,一說指今江蘇省揚州市瓜洲鎮(zhèn)鎮(zhèn)南城上的`大觀樓。按詞中有“金焦兩點”一句,指的是鎮(zhèn)江西北長江中的金山和焦山,為詞人指近景而詠唱之語,正與萬里長江之上的“夔(門)巫(峽)”相對。揚州與鎮(zhèn)江隔江而望,近鄰金山和焦山。據(jù)此,詞人所登之“大觀亭”,應(yīng)以揚州的大觀樓為是。

水龍吟·雪中登大觀亭原文賞析2

  水龍吟·雪中登大觀亭

  清代 鄧廷楨

  關(guān)河凍合梨云,沖寒猶試連錢騎。思量舊夢,黃梅聽雨,危闌倦倚。

  披氅重來,不分明出,可憐煙水。算夔巫萬里,金焦兩點,誰說與,蒼茫意?

  卻憶蛟臺往事,耀弓刀,舳艫天際。而今剩了,低迷魚艇,模粘雁字。

  我輩登臨,殘山送暝,遠江延醉。折梅花去也,城西炬火,照瓊瑤碎。

  注釋

 、俅笥^亭:今江蘇揚州瓜洲鎮(zhèn)鎮(zhèn)南城上的大觀樓。

 、隰镀A:船只首尾相接非常多的樣子。

  鑒賞

  本詞開篇切題,由雪而起。關(guān)山河川,冰封萬里,聳起的林木如同梨樹白花滿枝!袄嬖啤奔蠢婊ㄔ,語出《墨莊漫錄》中所引唐代詩人王建《夢看梨花云歌》中“薄薄落落霧不分,夢中喚作梨花云”一句,原指夢中恍惚所見如云似雪的繽紛梨花,后世文人常用以摹狀雪景!斑B線騎”即古代名馬“連線驄”,因其毛色深淺斑駁而稱,此處為押韻而改,即指駿馬。詞人冒雪“沖寒”跨馬馳騁,迸發(fā)出胸中一腔難以抑制的不平之氣。此番登上大觀亭,原為舊地重游。初到此地時,正值黃梅時節(jié),詞人憑倚高欄,耳中所聞,惟有一片雨聲,令人困倦。如今重到此地,霧靄迷蒙,煙水障目,依然無法使詞人敞開胸懷。隨后深入一筆:“算夔巫萬里,金焦兩點,誰說與,蒼茫意?”“誰說與”即“與誰說”。整句的意思是:從遠處長江中游的`夔門、巫峽到近處長江下游的金山、焦山,神州江山,腹地受侵,而詞人心中的憂思和迷茫無人可訴!八恪弊忠庵^反復(fù)、費神地尋思。寫出了詞人找不到知音、得不到理解的悲哀和痛苦。其實這又何嘗不是詞人對當(dāng)時社會環(huán)境的怨責(zé)?

  “卻憶蛟臺往事,耀弓刀,舳艫天際”,“蛟臺”在今廣東虎門附近;“舳艫”是船頭和船尾的合稱,泛指前后首尾相接的船隊。詞人追憶自己當(dāng)年與林則徐在虎門協(xié)力禁煙,多次率領(lǐng)艦隊抗擊英國侵略者。“耀弓刀,舳艫天際”便是描繪當(dāng)時的戰(zhàn)斗場景。著一“耀”字,表現(xiàn)出中華正義之師的威風(fēng)與豪氣,也明白地道出作為主要指揮者之一的鄧廷楨以此壯舉為驕傲的光榮感。然而這一切都已成為往事,如今眼前只剩下江上迷離的漁船和天邊模糊的雁群,因為詞人已被革職,已經(jīng)遠離了前線,不能再橫槍勒馬,為國效力。此刻他只能站在大觀亭上,凝望殘山,送別黃昏,只能望著遠處江水東逝,借酒澆愁。

  詞人懷著滿腔熱情,卻是報國無門,這使他深感困惑,而這也正是近代中國的悲哀。即使詞人放棄追求,別人也會理解他的這種選擇,因為他已無法再積極作為。但詞人不愿就此度過余生,他依然懷著自己不渝的情操,保持著不屈不撓的品格。詞以踏雪折梅作結(jié),即向世人表明這樣的夙愿,從而使整篇詞意得以進一步升華。

  創(chuàng)作背景

  公元1840年,中英鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā),鄧廷楨因曾隨林則徐參與虎門銷煙,被誣削職,次年遠戍伊犁。從詞人在長江下游追憶自己昔年禁煙抗英壯舉的敘述來看,此首詞應(yīng)創(chuàng)作于他被革職之后,流放伊犁之前。

【水龍吟·雪中登大觀亭原文賞析】相關(guān)文章:

水龍吟·登建康賞心亭原文及賞析12-18

水龍吟·登建康賞心亭原文賞析及翻譯12-19

勞勞亭原文及賞析12-18

游南亭原文翻譯及賞析12-17

題烏江亭原文翻譯及賞析12-17

喜雨亭記原文翻譯及賞析12-18

登幽州臺歌的原文及賞析11-15

登單于臺原文翻譯及賞析12-17

與諸子登峴山原文及賞析12-17