- 相關(guān)推薦
送范德孺知慶州原文及賞析
原文:
乃翁知國(guó)如知兵,塞垣草木識(shí)威名。
敵人開(kāi)戶玩處女,掩耳不及驚雷霆。
平生端有活國(guó)計(jì),百不一試薶九京。
阿兄兩持慶州節(jié),十年騏驎地上行。
潭潭大度如臥虎,邊頭耕桑長(zhǎng)兒女。
折沖千里雖有余,論道經(jīng)邦正要渠。
妙年出補(bǔ)父兄處,公自才力應(yīng)時(shí)須。
春風(fēng)旍旗擁萬(wàn)夫,幕下諸將思草枯。
智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。
賞析:
這是一篇送人之作。范德孺是范仲淹的第四子,名范純粹。他在1085年(元豐八年)八月被任命為慶州(治所在今甘肅慶陽(yáng))知事,此詩(shī)則作于1086年(元祐元年)初春。慶州當(dāng)時(shí)為邊防重鎮(zhèn),是北宋與西夏對(duì)峙的前哨,環(huán)慶路的轄區(qū),相當(dāng)今甘肅慶陽(yáng)、合水、華池等縣地。范仲淹和他的第二子范純?nèi)识荚獞c州,并主持邊防軍政大事。所以詩(shī)就先寫(xiě)范仲淹和范純?nèi)实男鄄糯舐,作為范德孺的陪襯,并寄離勉勵(lì)之意,最后才正面寫(xiě)范德孺知慶州,揭出送別之意。全詩(shī)共十八句,每段六句,章法井然。
詩(shī)一開(kāi)始就以縱論軍國(guó)大事的雄健筆調(diào),寫(xiě)出了其父范仲淹的才能、業(yè)績(jī)和威名,有高屋建瓴的氣勢(shì)!叭菽咀R(shí)威名”,用翻進(jìn)一層的寫(xiě)法,極寫(xiě)范仲淹的名震邊睡。草木為無(wú)情之物,原本談不上識(shí)與不識(shí),此時(shí)草木都能識(shí),足見(jiàn)其聲威之盛。草木尚能如此,人則更不待言。所以透過(guò)草木,實(shí)是寫(xiě)人。同時(shí)這一句也是用典:唐德宗曾對(duì)張萬(wàn)福說(shuō)過(guò):“朕以為江淮草木亦知卿威名!保ā杜f唐書(shū)·張萬(wàn)福傳》)據(jù)史載,1040年(康定元年)范仲淹為陜西經(jīng)略安撫副使,兼知延州。第二年,徙知慶州,為環(huán)慶路經(jīng)略安撫招討使,兵馬都部署。他在主政期間,功業(yè)卓著,“威德著聞,夷夏聳服,屬戶蕃部率稱曰‘龍圖老子’”(《繩水燕談錄》),人稱為“小范老子腹中有數(shù)萬(wàn)甲兵”(《名臣傳》)。因而這一句是對(duì)他功業(yè)威名的高度概括。接著寫(xiě)其杰出的軍事才能!皵橙碎_(kāi)戶玩處女”一句用《孫子·九地》語(yǔ):“是故始如處女,敵人開(kāi)戶,后如脫兔,敵不及拒。”以此形容宋軍鎮(zhèn)靜自著,不露聲色。“掩耳不及驚雷霆”,則寫(xiě)迅捷的軍事行動(dòng),出其不意,攻其不備。這里用“驚雷”代替“脫兔”的比喻,表現(xiàn)出黃庭堅(jiān)對(duì)典故的改造與化用。《晉書(shū)·石勒載記》有“迅雷不及掩耳”之說(shuō),《舊唐書(shū)·李靖?jìng)鳌芬舱f(shuō):“兵貴神速,機(jī)不可失……所謂疾雷不及掩耳,此兵家上策!薄绑@雷”對(duì)“處女”,不僅有動(dòng)靜的對(duì)比,而且更加有聲有色,形象的反襯更為鮮明。這兩句詩(shī)是范仲淹用兵如神的真實(shí)寫(xiě)照。如他率兵筑大順城,“一旦引兵出,諸將不知所向。軍至柔遠(yuǎn),始號(hào)令告其地處,使往筑城。至于版筑之用,大小畢具,而軍中初不知。賊以騎三萬(wàn)來(lái)爭(zhēng),公戒諸將,戰(zhàn)而賊走,追勿過(guò)河。已而賊果走,追者不渡,而河外果有伏。賊失計(jì),乃引去。于是諸將皆服公為不可及。”(歐陽(yáng)修《文正范公神道碑銘》)接下二句又是一轉(zhuǎn):范仲淹不僅是杰出的統(tǒng)帥,更是治國(guó)的能臣!捌缴擞谢顕(guó)計(jì)”就是贊揚(yáng)他的經(jīng)邦治國(guó)的才能,“百不一試”,即還未來(lái)得及全面施展,就溘然長(zhǎng)逝,沉埋九泉了。這兩句也是寫(xiě)實(shí)。1043年(宋仁宗慶歷三年),范仲淹入為樞密副使,旋為參知政事,推行了一系列刷新朝政的措施,史稱“慶歷新政”,但只一年多即遭挫折而失敗。
第二段寫(xiě)范純?nèi)。“兩持慶州節(jié)”,指1074年(熙寧七年)及1085年(元豐八年)兩度為慶州知州!膀U驎地上行”襲用杜甫的詩(shī)句“肯使騏驎地上行”(《驄馬行》)。騏驎是一種良馬,《商君書(shū)·畫(huà)策》:“騏驎騄駬,每一日千里!瘪Y騁廣野的千里馬正用以比喻范純?nèi)!疤短丁倍鋵?xiě)他戍邊衛(wèi)國(guó)的雄姿!疤短丁,深沉寬廣,形容他的統(tǒng)帥氣度,如臥虎鎮(zhèn)邊,敵人望而生畏,不敢輕舉妄動(dòng)。“邊頭”一句則寫(xiě)他的惠政:勸民耕桑,撫循百姓,使他們生兒育女,安居樂(lè)業(yè)。同上段的中間二句一樣,這兩句也是一個(gè)對(duì)比:對(duì)敵人有臥虎之威,對(duì)人民則具長(zhǎng)者之仁!罢蹧_”一句承上經(jīng)略邊事之意而來(lái),是活用成語(yǔ)。《晏子春秋》:“夫不出尊俎之間,而折沖于千里之外,晏子之謂也!痹冈诒蒲哉勚g就能御敵致勝于千里之外,此處用以指范純?nèi)试谶呞镞h(yuǎn)地折沖御侮,應(yīng)付裕如。但下句一個(gè)轉(zhuǎn)折,又把意思落到了經(jīng)邦治國(guó)之上:范純?nèi)孰m富有軍事韜略,但治理國(guó)家正少不了他。
第三段歸結(jié)為送別范純粹,臨別贈(zèng)言,寄以厚望!懊钅辍币痪涑薪由厦娴摹案感帧倍鴣(lái),銜接極為緊密!按猴L(fēng)”二句描寫(xiě)儀仗之盛、軍容之壯,幕下諸將士氣高昂,期待著秋日草枯,好展露鋒芒。王維《觀獵》:“風(fēng)勁充弓鳴,將軍獵渭城。草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕!彼^“射獵”有時(shí)常用以指代作戰(zhàn),如高適《燕歌行》:“校尉羽書(shū)飛瀚海,單于獵火照狼山!闭绽,順著此層意思應(yīng)是希望戰(zhàn)績(jī)輝煌,揚(yáng)威異域。但是詩(shī)意又一轉(zhuǎn)折:不要追求智名勇功,只需對(duì)“羌胡”略施教訓(xùn)即可。孫子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“善戰(zhàn)者,無(wú)智名,無(wú)勇功!薄罢酃姟,即折下策馬之杖,語(yǔ)出《后漢書(shū)·鄧禹傳》:“赤眉來(lái)東,吾折箠笞之!痹(shī)至最后,宛轉(zhuǎn)地揭出了詩(shī)人的期望:不要輕啟戰(zhàn)端,擅開(kāi)邊釁,守邊之道不在于戰(zhàn)功的多少,重要的是能安邊定國(guó)。
至此,就表現(xiàn)出這首詩(shī)的立意與匠心了。詩(shī)中寫(xiě)韜略,寫(xiě)武功,只是陪襯,安邦治國(guó)才是其主旨。所以第一句就極可玩味,“知國(guó)如知兵”,“知國(guó)”為主,“知兵”為賓,造語(yǔ)精切,絕不可前后顛倒!爸獓(guó)”是提挈全詩(shī)的一個(gè)綱。因而一、二段寫(xiě)法相同:先寫(xiě)軍事才能,然后一轉(zhuǎn),落到治國(guó)之才。詩(shī)入突出父兄的這一共同點(diǎn),正是希望范德孺繼承其業(yè)績(jī),因而最后一段在寫(xiě)法上也承接上面的詩(shī)意:由諸將的思軍功轉(zhuǎn)為期望安邊靖國(guó),但這一期望在最后卻表達(dá)得很委婉曲折。盡管如此,聯(lián)系上面的筆意可知,如果直白說(shuō)出,反嫌重復(fù)淺露,缺乏蘊(yùn)藉之致。
這首送人之作,不寫(xiě)依依借別之情,不作兒女臨路之嘆,而是發(fā)為論道經(jīng)邦的雄闊慷慨之調(diào),送別意即寓于期望之中。詩(shī)人如同在寫(xiě)詩(shī)體的史傳論贊,雄深雅健,氣度不凡。這正表現(xiàn)出黃庭堅(jiān)以文為詩(shī)的特色。這種特色還體現(xiàn)于獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格方面。他以散文語(yǔ)言入詩(shī),多用虛詞斡旋,大量運(yùn)用典故成語(yǔ),力盤(pán)硬語(yǔ),造語(yǔ)獨(dú)特,使詩(shī)產(chǎn)生散文一樣的氣勢(shì),好像韓愈寫(xiě)的贈(zèng)序,渾灝流轉(zhuǎn)。如“敵人”一聯(lián),點(diǎn)化成語(yǔ),別具一種格調(diào),是未經(jīng)人道之語(yǔ)。“平生”、“折沖”二聯(lián)都是十足的散文句式,古雅樸茂,“百不一試”連用四個(gè)仄聲字,奇崛頓挫,惋惜之情溢于言表。
這首詩(shī)的用韻也別具一格。它一反常用的以換韻標(biāo)志段落的寫(xiě)法,第一段用“名、霆、驚”韻,第三段用“須、枯、胡”韻,中間一段卻三換其韻,首聯(lián)、尾聯(lián)分別與第一段及第三段押同一韻,中間一聯(lián)則押仄聲的“虎”、“女”。全詩(shī)三段,句子安排勻稱,而韻律卻參差有變。
【送范德孺知慶州原文及賞析】相關(guān)文章:
送春原文及賞析12-18
送郭司倉(cāng)原文及賞析12-17
送柴侍御原文賞析12-17
蘭陵王·丙子送春原文及賞析12-17
送狄宗亨原文賞析12-18
午日處州禁競(jìng)渡原文翻譯及賞析12-18
送柴侍御原文賞析(精華)12-17
送靈澈上人原文翻譯及賞析12-18