- 相關(guān)推薦
早春呈水部張十八員外原文,翻譯,賞析
早春呈水部張十八員外原文,翻譯,賞析1
《早春呈水部張十八員外二首·其一》的作者是韓愈,被選入《全唐詩(shī)》的第344卷。這首詩(shī)通過(guò)細(xì)致入微的觀(guān)察,描寫(xiě)了長(zhǎng)安初春小雨的優(yōu)美景色,寫(xiě)景清麗,表達(dá)了對(duì)春天來(lái)臨時(shí)生機(jī)蓬勃景象的敏感以及由此而引發(fā)的欣悅之情,以引逗好友走出家門(mén),去感受早春的信息。
《早春呈水部張十八員外二首·其一》原文
早春呈水部張十八員外二首·其一
作者:唐·韓愈
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。
《早春呈水部張十八員外二首·其一》注釋
、僭绱:指長(zhǎng)慶三年早春。參見(jiàn)王元啟《讀韓紀(jì)疑)。
、谔旖:長(zhǎng)安宮城承天門(mén)南有南北大街,稱(chēng)承天門(mén)街,街東西皆百僚廨署!吨谐适隆:“天街兩畔槐樹(shù),俗號(hào)為槐衙。”參見(jiàn)(唐兩京城坊考》卷一。
③煙:全詩(shī)校:“一作花!
《早春呈水部張十八員外二首·其一》翻譯
京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤(rùn),遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿(mǎn)城的春末。
《早春呈水部張十八員外二首·其一》寫(xiě)作背景
此詩(shī)作于唐穆宗長(zhǎng)慶三年(823年)早春。當(dāng)時(shí)韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。雖然時(shí)間不長(zhǎng),但此時(shí)心情很好。此前不久,鎮(zhèn)州(今河北正定)藩鎮(zhèn)叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說(shuō)服叛軍,平息了一場(chǎng)叛亂。穆宗非常高興,把他從兵部侍郎任上調(diào)為吏部侍郎。在文學(xué)方面,他早已聲名大振。同時(shí)在復(fù)興儒學(xué)的事業(yè)中,他也卓有建樹(shù)。因此,雖然年近花甲,卻不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。
此詩(shī)是寫(xiě)給當(dāng)時(shí)任水部員外郎的詩(shī)人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱(chēng)“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩(shī)寄贈(zèng),極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。
《早春呈水部張十八員外二首·其一》賞析
詩(shī)人運(yùn)用簡(jiǎn)樸的文字 ,就常見(jiàn)的“小雨”和“草色”,描繪出了早春的獨(dú)特景色,詩(shī)的風(fēng)格清新自然,簡(jiǎn)直是口語(yǔ)化的。看似平淡,實(shí)則是絕不平淡的。韓愈自己說(shuō):“艱窮怪變得,往往造平淡”(《送無(wú)本師歸范陽(yáng)》)。他的“平淡”是來(lái)之不易的。
首句點(diǎn)出初春小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,準(zhǔn)確地捕捉到了它的特點(diǎn)。造句清新優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。
第二句緊承首句,寫(xiě)草沾雨后的景色。以遠(yuǎn)看似有 ,近看卻無(wú) ,描畫(huà)出了初春小草沾雨后的朦朧景象。寫(xiě)出了春草剛剛發(fā)芽時(shí),若有若無(wú),稀疏,矮小的特點(diǎn)。這一句是全篇中的絕妙佳句。早春二月,在長(zhǎng)安,冬天未過(guò),春天還未來(lái)臨。但若是下過(guò)一番小雨后,第二天,春天就來(lái)了,最初的春草芽?jī)壕兔俺鰜?lái)了,作者遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朦朧朧,仿佛有一片極淡極淡的青青之色,這是早春的草色?粗,作者心里頓時(shí)充滿(mǎn)欣欣然的生意?墒钱(dāng)作者帶著無(wú)限喜悅之情走近去看個(gè)仔細(xì),地上是稀稀朗朗的極為纖細(xì)的芽,卻反而看不清什么顏色了。詩(shī)人像一位高明的水墨畫(huà)家,揮灑著他的妙筆,隱隱泛出了那一抹青青之痕,便是早春的草色。這句“草色遙看近卻無(wú)”,真可謂兼攝遠(yuǎn)近,空處傳神。
這設(shè)色的背景,是那落在天街上的纖細(xì)小雨。透過(guò)雨絲遙望草色,更給早春草色增添了一層朦朧美。而小雨又滋潤(rùn)如酥,受了這樣的滋潤(rùn),那草色自然是新的;又有這樣的`背景來(lái)襯托,那草色自然也美了。
接下來(lái)的第三、四句是對(duì)初春景色大加贊美:“最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都!边@兩句意思是說(shuō):早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了煙柳滿(mǎn)城的衰落的晚春景色。寫(xiě)春景的詩(shī),在唐詩(shī)中,多取明媚的晚春,這首詩(shī)卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出心裁。前兩句體察景物之精細(xì)已經(jīng)令人稱(chēng)贊,后兩句如騎兵驟至更在人意料之外。在最后,詩(shī)人還來(lái)個(gè)對(duì)比:“絕勝煙柳滿(mǎn)皇都”。詩(shī)人認(rèn)為初春草色比那滿(mǎn)城處處煙柳的景色不知要?jiǎng)龠^(guò)多少倍。這是一種心理狀態(tài)。嚴(yán)冬方盡、余寒猶厲,突然看到這美妙的草色,心頭不由得又驚又喜。因?yàn),“遙看近卻無(wú)”的草色,是早春時(shí)節(jié)特有的,它象征著大地春回、萬(wàn)象更新的欣欣生意而煙柳已經(jīng)是“楊柳堆煙”時(shí)候,何況“滿(mǎn)”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩濃重,反倒不那么惹作者喜愛(ài)了。像這樣運(yùn)用對(duì)比手法,與一般不同,這是一種加倍寫(xiě)法,為了突出春色的特征。
這首詩(shī)刻畫(huà)細(xì)膩,造句優(yōu)美,構(gòu)思新穎,給人一種早春時(shí)節(jié)濕潤(rùn)、舒適和清新之美感,既詠早春,又能攝早春之魂,給人以無(wú)窮的美感趣味,甚至是繪畫(huà)所不能及的。詩(shī)人沒(méi)有彩筆,但他用詩(shī)的語(yǔ)言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無(wú)的色彩。如果沒(méi)有銳利深細(xì)的觀(guān)察力和高超的詩(shī)筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。表達(dá)作者充滿(mǎn)對(duì)春天的熱愛(ài)和贊美之情。
《早春呈水部張十八員外二首·其一》作者介紹
韓愈(768—824) 字退之,洛陽(yáng)人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱(chēng)。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進(jìn)士。曾官監(jiān)察御史、陽(yáng)山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈(zèng)禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),提出“文以載道”、“文道合一”的觀(guān)點(diǎn)!稁熣f(shuō)》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩(shī)力求創(chuàng)新,氣勢(shì)雄偉,有獨(dú)特風(fēng)格,對(duì)宋詩(shī)創(chuàng)作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
《早春呈水部張十八員外二首·其一》繁體對(duì)照
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。
早春呈水部張十八員外原文,翻譯,賞析2
朝代:唐代
作者:韓愈
原文:
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。
莫道官忙身老大,即無(wú)年少逐春心。
憑君先到江頭看,柳色如今深未深。
譯文
京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤(rùn),遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。
這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿(mǎn)城的春末。
不要說(shuō)官事冗雜,年紀(jì)老大,已經(jīng)失去了少年時(shí)追趕春天的心情。
請(qǐng)你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深。
注釋
、懦剩汗Ь吹厮徒o。水部張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩(shī)人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。
⑵天街:京城街道。潤(rùn)如酥:細(xì)膩如酥。酥,動(dòng)物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。
、谱钍牵赫。處:時(shí)。
、冉^勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò);识迹旱鄱,這里指長(zhǎng)安。
⑸官忙身老大:韓愈寫(xiě)此詩(shī)時(shí)任吏部侍郎,公務(wù)繁忙,故云“官忙”;韓愈時(shí)年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀(jì)大。
⑹即:已經(jīng)。
、藨{:這里作“請(qǐng)”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。
1、 韓愈著 湯貴仁 選注.韓愈詩(shī)選注:上海古籍出版社,1984:190-191
2、 孫昌武.韓愈詩(shī)文選評(píng):上海古籍出版社,20xx:189-190
賞析
第一首詩(shī)中,詩(shī)人運(yùn)用簡(jiǎn)樸的文字 ,就常見(jiàn)的“小雨”和“草色”,描繪出了早春的獨(dú)特景色,詩(shī)的風(fēng)格清新自然,簡(jiǎn)直是口語(yǔ)化的?此破降,實(shí)則是絕不平淡的。韓愈自己說(shuō):“艱窮怪變得,往往造平淡”(《送無(wú)本師歸范陽(yáng)》)。他的“平淡”是來(lái)之不易的。
首句點(diǎn)出初春小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,準(zhǔn)確地捕捉到了它的特點(diǎn)。造句清新優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。
第二句緊承首句,寫(xiě)草沾雨后的景色。以遠(yuǎn)看似有 ,近看卻無(wú) ,描畫(huà)出了初春小草沾雨后的朦朧景象。寫(xiě)出了春草剛剛發(fā)芽時(shí),若有若無(wú),稀疏,矮小的特點(diǎn)。這一句是全篇中的絕妙佳句。早春二月,在長(zhǎng)安,冬天未過(guò),春天還未來(lái)臨。但若是下過(guò)一番小雨后,第二天,春天就來(lái)了,最初的春草芽?jī)壕兔俺鰜?lái)了,作者遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朦朧朧,仿佛有一片極淡極淡的青青之色,這是早春的草色。看著它,作者心里頓時(shí)充滿(mǎn)欣欣然的生意?墒钱(dāng)作者帶著無(wú)限喜悅之情走近去看個(gè)仔細(xì),地上是稀稀朗朗的極為纖細(xì)的芽,卻反而看不清什么顏色了。詩(shī)人像一位高明的水墨畫(huà)家,揮灑著他的妙筆,隱隱泛出了那一抹青青之痕,便是早春的草色。這句“草色遙看近卻無(wú)”,真可謂兼攝遠(yuǎn)近,空處傳神。
這設(shè)色的.背景,是那落在天街上的纖細(xì)小雨。透過(guò)雨絲遙望草色,更給早春草色增添了一層朦朧美。而小雨又滋潤(rùn)如酥,受了這樣的滋潤(rùn),那草色自然是新的;又有這樣的背景來(lái)襯托,那草色自然也美了。
接下來(lái)的第三、四句是對(duì)初春景色大加贊美:“最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。”這兩句意思是說(shuō):早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了煙柳滿(mǎn)城的衰落的晚春景色。寫(xiě)春景的詩(shī),在唐詩(shī)中,多取明媚的晚春,這首詩(shī)卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出心裁。前兩句體察景物之精細(xì)已經(jīng)令人稱(chēng)贊,后兩句如騎兵驟至更在人意料之外。在最后,詩(shī)人還來(lái)個(gè)對(duì)比:“絕勝煙柳滿(mǎn)皇都”。詩(shī)人認(rèn)為初春草色比那滿(mǎn)城處處煙柳的景色不知要?jiǎng)龠^(guò)多少倍。這是一種心理狀態(tài)。嚴(yán)冬方盡、余寒猶厲,突然看到這美妙的草色,心頭不由得又驚又喜。因?yàn),“遙看近卻無(wú)”的草色,是早春時(shí)節(jié)特有的,它象征著大地春回、萬(wàn)象更新的欣欣生意而煙柳已經(jīng)是“楊柳堆煙”時(shí)候,何況“滿(mǎn)”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩濃重,反倒不那么惹作者喜愛(ài)了。像這樣運(yùn)用對(duì)比手法,與一般不同,這是一種加倍寫(xiě)法,為了突出春色的特征。
這首詩(shī)刻畫(huà)細(xì)膩,造句優(yōu)美,構(gòu)思新穎,給人一種早春時(shí)節(jié)濕潤(rùn)、舒適和清新之美感,既詠早春,又能攝早春之魂,給人以無(wú)窮的美感趣味,甚至是繪畫(huà)所不能及的。詩(shī)人沒(méi)有彩筆,但他用詩(shī)的語(yǔ)言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無(wú)的色彩。如果沒(méi)有銳利深細(xì)的觀(guān)察力和高超的詩(shī)筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。表達(dá)作者充滿(mǎn)對(duì)春天的熱愛(ài)和贊美之情。
第一首寫(xiě)景,第二首則注重抒情。后一首也是極力寫(xiě)“早”字。詩(shī)以江邊春天的柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受著大自然的美妙機(jī)趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間的坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂(lè)。此時(shí)此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發(fā)現(xiàn)其豐富蘊(yùn)涵。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐穆宗長(zhǎng)慶三年(823年)早春。當(dāng)時(shí)韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。雖然時(shí)間不長(zhǎng),但此時(shí)心情很好。此前不久,鎮(zhèn)州(今河北正定)藩鎮(zhèn)叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說(shuō)服叛軍,平息了一場(chǎng)叛亂。穆宗非常高興,把他從兵部侍郎任上調(diào)為吏部侍郎。在文學(xué)方面,他早已聲名大振。同時(shí)在復(fù)興儒學(xué)的事業(yè)中,他也卓有建樹(shù)。因此,雖然年近花甲,卻不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。
此詩(shī)是寫(xiě)給當(dāng)時(shí)任水部員外郎的詩(shī)人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱(chēng)“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩(shī)寄贈(zèng),極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。
早春呈水部張十八員外原文,翻譯,賞析3
原文:
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。
譯文
京城的街道上空絲雨紛紛,雨絲就像乳汁般細(xì)密而滋潤(rùn),小草鉆出地面,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。一年之中最美的就是這早春的景色,它遠(yuǎn)勝過(guò)了綠楊滿(mǎn)城的暮春。
注釋
《早春呈水部張十八員外》這首詩(shī)又稱(chēng)《初春小雨》①呈:恭敬地送給。②天街:朱雀大街(長(zhǎng)安外郭城正門(mén)明德門(mén)與皇城正門(mén)朱雀門(mén)之間,也是長(zhǎng)安城的中軸線(xiàn))。③潤(rùn)如酥(sū):滋潤(rùn)如酥。酥:乳汁,這里形容春雨的滋潤(rùn)。④最是:正是。⑤處:時(shí)。⑥絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)。⑦皇都:長(zhǎng)安。⑧水部張十八員外:指張籍(766—830)唐代詩(shī)人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。水部此處代指工部。
賞析:
這是一首描寫(xiě)和贊美早春美景的七言絕句。第一句寫(xiě)初春的小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,十分準(zhǔn)確地寫(xiě)出了它的特點(diǎn),遣詞用句十分優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。
第二句緊承首句,寫(xiě)草沾雨后的景色。以遠(yuǎn)看似青,近看卻無(wú),描畫(huà)出了初春小草沾雨后的朦朧景象。可與王維的"青靄入看無(wú)"、"山色有無(wú)中"相媲美。
三、四兩句對(duì)初春景色大加贊美:"最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。"這兩句意思是說(shuō):早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了煙柳滿(mǎn)城的衰落的`晚春景色。寫(xiě)春景的詩(shī),在唐詩(shī)中,多取明媚的晚春,這首詩(shī)卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出新意。
這首詩(shī)詠早春,能攝早春之魂,給讀者以無(wú)窮的美感趣味,甚至是繪畫(huà)所不能及的。詩(shī)人沒(méi)有彩筆,但他用詩(shī)的語(yǔ)言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無(wú)的色彩。如果沒(méi)有銳利深細(xì)的觀(guān)察力和高超的詩(shī)筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。
【早春呈水部張十八員外原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:
城東早春原文翻譯及賞析12-17
贈(zèng)從弟司庫(kù)員外絿原文翻譯及賞析12-17
清明呈館中諸公原文翻譯及賞析12-18
《思吳江歌》張翰原文注釋翻譯賞析12-17
《和張仆射塞下曲·其二》原文及翻譯賞析12-18
鴛鴦原文翻譯及賞析12-17
乞巧原文翻譯賞析12-17
《春雨原文》翻譯及賞析12-17
北門(mén)原文翻譯及賞析12-17