亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

賀新郎·懷辛幼安用前韻原文賞析

時(shí)間:2023-12-17 16:27:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

賀新郎·懷辛幼安用前韻原文賞析

賀新郎·懷辛幼安用前韻原文賞析1

  話殺渾閑說(shuō)!不成教、齊民也解,為伊為葛?樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)。百世尋人猶接踵,嘆只今、兩地三人月!寫(xiě)舊恨,向誰(shuí)瑟?

  男兒何用傷離別?況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合。千里情親長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨。臥百尺高樓斗絕。天下適安耕且老,看買(mǎi)犁賣(mài)劍平家鐵!壯士淚,肺肝裂!

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《賀新郎·懷辛幼安用前韻》是南宋詞人陳亮所創(chuàng)作的一首詞。這首詞的上片回憶去年作者與辛棄疾的會(huì)晤,抒發(fā)別后的相思之情。下片以豪壯悲慨的語(yǔ)言,表達(dá)對(duì)辛棄疾的敬佩,譴責(zé)南宋當(dāng)權(quán)者茍且偷安的可恥行為。全詞慷慨沉痛,寓悲于壯,化用典故,雜之以俚語(yǔ)方言,氣勢(shì)雄健,具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  翻譯/譯文

  國(guó)事談?wù)摰迷俣,也?jiǎn)直是白說(shuō):難道定要百姓理解:伊尹的功高位顯,葛天氏之民的閑適意愜? 想去冬相逢飲酒游湖多快樂(lè),卻在風(fēng)雪中依依告別。別后新添了華發(fā),很少喜悅。人們只知接踵地尋求圣賢,可嘆如今只有我倆相唱和,各處一方同望月。 譜寫(xiě)出中原淪喪的舊恨,又交給誰(shuí)去彈瑟?

  大丈夫何用去憂傷離別?況古來(lái)人們?nèi)谇⑾嗵帲磺笾就篮。只要兩人有一致的?jiàn)解,就能深察對(duì)方的“本心”,即使千里相隔絕,還是像常見(jiàn)面那樣親切。要學(xué)習(xí)劉備臥百尺高樓,憂國(guó)而把家忘卻。如今天下太平人人安適,也想賣(mài)掉家中刀劍買(mǎi)鋤犁,放棄斗爭(zhēng)而到老都從事農(nóng)業(yè)。壯士為無(wú)用武之地而流淚,憤恨得連肺肝都炸裂。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名《乳燕飛》《賀新涼》《風(fēng)敲竹》《金縷歌》《金縷曲》《金縷詞》《貂裘換酒》《金縷衣》《風(fēng)瀑竹》,清人又有名《雪月江山夜》者。雙調(diào),一百一十六字,上、下片各十句六仄韻。

  殺:同“煞”,止住。渾:簡(jiǎn)直。

  齊民:指平民百姓。

  伊:即伊尹。商時(shí)賢臣,名伊,尹是官名。一說(shuō)名摯。傳說(shuō)伊曾做過(guò)廚師,初以烹調(diào)技術(shù)高為湯賞識(shí),后輔佐湯滅夏。葛::即諸葛亮。三國(guó)時(shí)蜀漢政治家、軍事家,協(xié)助劉備建立蜀漢。

  華發(fā):花白頭發(fā),這里指白發(fā)。

  接踵:后面人的腳尖接著前面人的腳跟,形容人多接連不斷。

  只今:如今的意思。

  瑟:名詞動(dòng)化,即彈瑟,向誰(shuí)傾訴的意思。

  風(fēng)從云合:意思是同類(lèi)相從,這里指志同道合的.群英聚首共事。

  次骨:至骨。

  百尺樓:比喻地位很高。斗絕:即陡絕。

  買(mǎi)犁賣(mài)劍:這里是說(shuō)賣(mài)劍買(mǎi)犁,準(zhǔn)備回家耕田送老了。平家:平常百姓之家。

  創(chuàng)作背景

  宋孝宗淳熙十五年(1188年)歲末,陳亮頂風(fēng)冒雪,跋涉數(shù)百里,從浙江永康去到江西上饒?zhí)皆L多年不見(jiàn)的好友辛棄疾。二人同游鵝湖,共飲瓢泉,“長(zhǎng)歌互答,極論世事”(辛棄疾《祭陳同父文》),兩人暢所欲言,共同居住了十天才分別。別后二人曾作《虞美人》同韻詞多首反復(fù)贈(zèng)答。陳亮意猶未盡,不久又用前韻作此詞寄懷辛棄疾。據(jù)詞中“卻憶去年風(fēng)雪”一語(yǔ),知作于淳熙十六年。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  這首詞詞中不但飽含惜別之情,而且深蘊(yùn)憂國(guó)憂民之意,表現(xiàn)出“英雄感愴”的悲壯色彩。

  上片抒寫(xiě)別后相思之情。起句“話殺渾閑說(shuō)!”滿(mǎn)心而發(fā),肆口而成,蓋隱應(yīng)辛棄疾答詞中“硬語(yǔ)盤(pán)空誰(shuí)來(lái)聽(tīng)?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月”一語(yǔ),謂去年相敘雖得極論天下大事,然于此“岌岌然以北方為可畏,以南方為可憂,一日不和,則君臣上下朝不能以謀夕”(陳亮《戊申再上孝宗皇帝書(shū)》)之時(shí),雖有壯懷長(zhǎng)策,亦無(wú)從施展,說(shuō)得再多都只是閑說(shuō)一場(chǎng)罷了。“不成教、齊民也解,為伊為葛?”緊承前語(yǔ),補(bǔ)明“話殺渾閑說(shuō)”的原因。意謂伊尹、諸葛亮那樣的事業(yè),只有在位者才能去做,平民百姓是無(wú)法去做的,所以說(shuō)盡了等于沒(méi)說(shuō)。此言亦對(duì)辛棄疾寄詞中稱(chēng)許陳亮“風(fēng)流酷似,臥龍諸葛”一語(yǔ)而發(fā)。其時(shí)陳亮尚為平民百姓,辛棄疾則久被罷黜,故有此慨嘆;謴(fù)之事既不得施行,英雄之人卻日趨衰老,思念及此,更增憂懼,故接下乃云:“樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)!贝搜詮(fù)應(yīng)辛棄疾答詞中“老大那堪說(shuō)”及“我病君來(lái)高歌飲,驚散樓頭飛雪”數(shù)語(yǔ),其中蘊(yùn)含著深厚而復(fù)雜的感情:既有去年風(fēng)雪中抵掌談?wù)摰臍g欣,也有眼前關(guān)山阻隔互相思念的痛苦,還有同遭讒沮而早生白發(fā)的悲憤。“百世”句用《莊子·齊物論》“萬(wàn)世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也”及《戰(zhàn)國(guó)策·齊策三》“千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若隨踵而至也”語(yǔ)意,極言相知之難。夫萬(wàn)世遇之尚如旦暮,則百世遇之自如接踵,而知己之人,豈是接踵可得?是以見(jiàn)其難也。

  此語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,復(fù)多曲折,然無(wú)板滯晦澀之病,表現(xiàn)出運(yùn)用典故的高超技巧!叭嗽隆币徽Z(yǔ)則用李白《月下獨(dú)酌》“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”詩(shī)句,極言相念之苦。相知如二人者既甚難得,則會(huì)少離多自更難堪。此時(shí)孤獨(dú)之感既不能排遣,憂憤之情又無(wú)可傾訴,真是度日如年了。“寫(xiě)舊恨,向誰(shuí)瑟”即表現(xiàn)此種不勝惆悵的心情。“瑟”字名詞動(dòng)化,“向誰(shuí)瑟”即向誰(shuí)彈,向誰(shuí)訴。

  下片從離別的愁苦中掙脫出來(lái),轉(zhuǎn)作雄豪豁達(dá)之語(yǔ):“男兒何用傷離別?”異軍特起,換出新意。接下又推進(jìn)一層:“況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合!眽崖曈⒏,躍然紙上!帮L(fēng)從云合”語(yǔ)出《易·乾·九五》:“水流濕,火就燥,云從龍,風(fēng)從虎!北居魍(lèi)相從,借喻群英共事。意謂古來(lái)英雄豪杰皆建功立業(yè),志在四方,故不須以離別為念。上二語(yǔ)亦隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“佳人重約還輕別”至“此地行人銷(xiāo)骨”諸句,用豪言壯語(yǔ)來(lái)安尉朋友,更見(jiàn)情深而意切。“千里情親長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨”二句則隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“正目斷、關(guān)河路絕”一語(yǔ),謂友人雖遠(yuǎn)隔千里,而情分親厚,便即如終日晤對(duì),于我之本心能善于體察,且抉入深微。“次骨”即至骨。“臥百尺高樓斗絕”一句插入陳登故事,盛贊故人豪氣!岸方^”即“陡絕”,高下懸殊之意。此句亦應(yīng)辛棄疾寄詞中“似而今、元龍臭味”一語(yǔ)!度龂(guó)志·陳登傳》載:許汜往見(jiàn)陳登(元龍),陳登“無(wú)主客之意,久不相與語(yǔ),自上大床臥,使客臥下床!痹S汜懷忿在心,后來(lái)向劉備言及此事,還說(shuō)陳登無(wú)禮。劉備卻反駁他:“君有國(guó)士之名,今天下大亂,帝王失所,望君憂國(guó)忘家,有救世之意,而君求田問(wèn)舍,言無(wú)可采,是元龍所諱也,何緣當(dāng)與君語(yǔ)?如小人,欲臥百尺樓上,臥君于地,何但上下床之間耶!”陳亮重提此事,既是對(duì)故人的嘉許,也是對(duì)此輩的痛斥!疤煜逻m安耕且老,看買(mǎi)犁賣(mài)劍平家鐵”二句暗承前語(yǔ),影射求田問(wèn)舍事,故作消沉以寫(xiě)其憂憤。意謂如今天下太平,人人安適,自己也打算耕田送老,學(xué)《漢書(shū)·龔遂傳》中的渤?と耍训秳u(mài)了,換買(mǎi)鋤犁一類(lèi)平民之家使用的鐵器。所謂“天下適安”,實(shí)是“天下茍安”。陳亮早在《上孝宗皇帝第一書(shū)》中即曾指出:“臣以為通和者,所以成上下之茍安,而為妄庸兩售之地!焙笤凇渡闲⒆诨实鄣谌龝(shū)》中又說(shuō):“秦檜以和誤國(guó),二十余年,而天下之氣索然矣。”可見(jiàn)此二句感慨極深。卒章“壯士淚,肺肝裂!”總寫(xiě)滿(mǎn)腔悲恨,聲情更加激越。陳亮是一個(gè)忠肝義膽的人,他在《答呂祖謙書(shū)》中說(shuō)到往常念及國(guó)事時(shí)“或推案大呼,或悲淚填臆,或發(fā)上沖冠,或拊常大笑”,真乃近乎“狂怪”,故知此語(yǔ)乃其心潮澎湃之實(shí)靈。

  此詞則慷慨中有幽郁之致,蒼勁中含凄惋之情,風(fēng)調(diào)更與辛詞接近。所以如此,蓋因當(dāng)時(shí)處境、心緒皆同,又“長(zhǎng)歌互答”,深受辛詞影響,故于傷離恨別之中,自然融入憂國(guó)哀時(shí)之感,而情生辭發(fā),意到筆隨,寫(xiě)同遭讒擯之憤(開(kāi)篇二句)則慷慨悲涼,寫(xiě)共趨衰老之哀(“樽酒”三句)則幽暗沉重,寫(xiě)兩地相思之苦(“百世”二句)則纏綿悱惻,寫(xiě)寂寞憂愁之郁(上片歇拍)則凄迷欲絕,寫(xiě)建功立業(yè)之志(換頭二句)則奔放雄豪,寫(xiě)肝膽相照之情(“千里”二句)則深厚刻摯,寫(xiě)鄙薄求田問(wèn)舍(“臥百尺”句)則激越高昂,寫(xiě)憎惡茍且偷安(“天下”二句)則情辭冷峻,寫(xiě)報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)之恨(下片歇拍)則聲淚俱下。如此淋淋漓漓,周而復(fù)始,“一轉(zhuǎn)一深,一深一妙”(《藝概》),真似“風(fēng)雨云雷交發(fā)而并至,龍蛇虎豹變見(jiàn)而出沒(méi)”(陳亮《甲辰與朱元晦書(shū)》),乃愈覺(jué)扣人心弦,感人肺腑。其文辭又典麗宏富,平易自然,“本之以方言俚語(yǔ),雜之以街談巷歌,摶搦義理,劫剝經(jīng)傳,而卒歸之曲子之律!保惲痢杜c鄭景元提干書(shū)》)如“話殺”、“新著了”、“不成教”、“也解”用民間口語(yǔ),“百世尋人”用《莊子》、《戰(zhàn)國(guó)策》,“三人月”用李白詩(shī),“風(fēng)從云合”用《易》,“臥百尺高樓”用《三國(guó)志》,“買(mǎi)犁賣(mài)劍”用《漢書(shū)》等等,皆左右逢源,得心應(yīng)手,復(fù)多作疑問(wèn)、感嘆語(yǔ)氣,益增曲折搖曳之致,故兼具精警奇肆與蘊(yùn)藉含蓄之美,極富藝術(shù)感染。

  名家點(diǎn)評(píng)

  中國(guó)社科院文學(xué)研究所研究員陶文鵬:詞中抒情的警句連見(jiàn)迭出,“樽酒相逢成二老”、“男兒何用傷離別”,“況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合”、“千里情親長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨”等,都是情深意賅、動(dòng)人心弦的妙筆。(《詞曲卷(一)——唐、五代、宋(詞)》)

賀新郎·懷辛幼安用前韻原文賞析2

  原文:

  賀新郎·懷辛幼安用前韻

  [宋代]陳亮

  話殺渾閑說(shuō)。不成教、齊民也解,為伊為葛。樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)。百世尋人猶接踵,嘆只今兩地三人月。寫(xiě)舊恨,向誰(shuí)瑟。

  男兒何用傷離別。況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合。千里情親長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨。臥百尺、高樓斗絕。天下適安耕且老,看買(mǎi)犁賣(mài)劍平家鐵。壯士淚,肺肝裂。

  賞析:

  上片抒寫(xiě)別后相思之情。起句“話殺渾閑說(shuō)!”滿(mǎn)心而發(fā),肆口而成,蓋隱應(yīng)辛棄疾答詞中“硬語(yǔ)盤(pán)空誰(shuí)來(lái)聽(tīng)?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月”一語(yǔ),謂去年相敘雖得極論天下大事,然于此“岌岌然以北方為可畏,以南方為可憂,一日不和,則君臣上下朝不能以謀夕”(陳亮《戊申再上孝宗皇帝書(shū)》)之時(shí),雖有壯懷長(zhǎng)策,亦無(wú)從施展,說(shuō)得再多都只是閑說(shuō)一場(chǎng)罷了。“不成教、齊民也解,為伊為葛?”緊承前語(yǔ),補(bǔ)明“話殺渾閑說(shuō)”的原因。意謂伊尹、諸葛亮那樣的事業(yè),只有在位者才能去做,平民百姓是無(wú)法去做的,所以說(shuō)盡了等于沒(méi)說(shuō)。此言亦對(duì)辛棄疾寄詞中稱(chēng)許陳亮“風(fēng)流酷似,臥龍諸葛”一語(yǔ)而發(fā)。其時(shí)陳亮尚為平民百姓,辛棄疾則久被罷黜,故有此慨嘆;謴(fù)之事既不得施行,英雄之人卻日趨衰老,思念及此,更增憂懼,故接下乃云:“樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)!贝搜詮(fù)應(yīng)辛棄疾答詞中“老大那堪說(shuō)”及“我病君來(lái)高歌飲,驚散樓頭飛雪”數(shù)語(yǔ),其中蘊(yùn)含著深厚而復(fù)雜的感情:既有去年風(fēng)雪中抵掌談?wù)摰臍g欣,也有眼前關(guān)山阻隔互相思念的痛苦,還有同遭讒沮而早生白發(fā)的悲憤!鞍偈馈本溆谩肚f子·齊物論》“萬(wàn)世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也”及《戰(zhàn)國(guó)策·齊策三》“千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若隨踵而至也”語(yǔ)意,極言相知之難。夫萬(wàn)世遇之尚如旦暮,則百世遇之自如接踵,而知己之人,豈是接踵可得?是以見(jiàn)其難也。

  此語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,復(fù)多曲折,然無(wú)板滯晦澀之病,表現(xiàn)出運(yùn)用典故的高超技巧。“三人月”一語(yǔ)則用李白《月下獨(dú)酌》“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”詩(shī)句,極言相念之苦。相知如二人者既甚難得,則會(huì)少離多自更難堪。此時(shí)孤獨(dú)之感既不能排遣,憂憤之情又無(wú)可傾訴,真是度日如年了!皩(xiě)舊恨,向誰(shuí)瑟”即表現(xiàn)此種不勝惆悵的心情。“瑟”字名詞動(dòng)化,“向誰(shuí)瑟”即向誰(shuí)彈,向誰(shuí)訴。

  換頭從離別的愁苦中掙脫出來(lái),轉(zhuǎn)作雄豪豁達(dá)之語(yǔ):“男兒何用傷離別?”異軍特起,換出新意。接下又推進(jìn)一層:“況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合!眽崖曈⒏牛S然紙上!帮L(fēng)從云合”語(yǔ)出《易·干·九五》:“水流濕,火就燥,云從龍,風(fēng)從虎!北居魍(lèi)相從,借喻群英共事。意謂古來(lái)英雄豪杰皆建功立業(yè),志在四方,故不須以離別為念。上二語(yǔ)亦隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“佳人重約還輕別”至“此地行人銷(xiāo)骨”諸句,用豪言壯語(yǔ)來(lái)安尉朋友,更見(jiàn)情深而意切!扒Ю锴橛H長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨”二句則隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“正目斷、關(guān)河路絕”一語(yǔ),謂友人雖遠(yuǎn)隔千里,而情分親厚,便即如終日晤對(duì),于我之本心能善于體察,且抉入深微!按喂恰奔粗凉恰!芭P百尺高樓斗絕”一句插入陳登故事,盛贊故人豪氣!岸方^”即“陡絕”,高下懸殊之意。此句亦應(yīng)辛棄疾寄詞中“似而今、元龍臭味”一語(yǔ)!度龂(guó)志·陳登傳》載:許汜往見(jiàn)陳登(元龍),陳登“無(wú)主客之意,久不相與語(yǔ),自上大床臥,使客臥下床!痹S汜懷忿在心,后來(lái)向劉備言及此事,還說(shuō)陳登無(wú)禮。劉備卻反駁他:“君有國(guó)士之名,今天下大亂,帝王失所,望君憂國(guó)忘家,有救世之意,而君求田問(wèn)舍,言無(wú)可采,是元龍所諱也,何緣當(dāng)與君語(yǔ)?如小人,欲臥百尺樓上,臥君于地,何但上下床之間耶!”陳亮重提此事,既是對(duì)故人的.嘉許,也是對(duì)此輩的痛斥!疤煜逻m安耕且老,看買(mǎi)犁賣(mài)劍平家鐵”二句暗承前語(yǔ),影射求田問(wèn)舍事,故作消沉以寫(xiě)其憂憤。意謂如今天下太平,人人安適,自己也打算耕田送老,學(xué)《漢書(shū)·龔遂傳》中的渤?と,把刀劍賣(mài)了,換買(mǎi)鋤犁一類(lèi)平民之家使用的鐵器。所謂“天下適安”,實(shí)是“天下茍安”。陳亮早在《上孝宗皇帝第一書(shū)》中即曾指出:“臣以為通和者,所以成上下之茍安,而為妄庸兩售之地!焙笤凇渡闲⒆诨实鄣谌龝(shū)》中又說(shuō):“秦檜以和誤國(guó),二十余年,而天下之氣索然矣!笨梢(jiàn)此二句感慨極深。卒章“壯士淚,肺肝裂!”總寫(xiě)滿(mǎn)腔悲恨,聲情更加激越。陳亮是一個(gè)忠肝義膽的人,他在《答呂祖謙書(shū)》中說(shuō)到往常念及國(guó)事時(shí)“或推案大唿,或悲淚填臆,或發(fā)上沖冠,或拊常大笑”,真乃近乎“狂怪”,故知此語(yǔ)乃其心潮澎湃之實(shí)靈。

  劉熙載《藝概》云:“陳同父與稼軒為友,其人才相若,詞亦相似。”辛、陳之詞皆有雄深悲壯的特色。但辛詞多“斂雄心,抗高調(diào),變溫婉,成悲涼”(周濟(jì)《宋四家詞選目錄序論》),故別見(jiàn)沉郁頓挫;陳詞多“慷慨以任氣,磊落以使才”(《文心雕龍·明詩(shī)》),故別見(jiàn)激烈恣肆。此詞則慷慨中有幽郁之致,蒼勁中含凄惋之情,風(fēng)調(diào)更與辛詞接近。所以如此,蓋因當(dāng)時(shí)處境、心緒皆同,又“長(zhǎng)歌互答”,深受辛詞影響,故于傷離恨別之中,自然融入憂國(guó)哀時(shí)之感,而情生辭發(fā),意到筆隨,寫(xiě)同遭讒擯之憤(開(kāi)篇二句)則慷慨悲涼,寫(xiě)共趨衰老之哀(“樽酒”三句)則幽暗沉重,寫(xiě)兩地相思之苦(“百世”二句)則纏綿悱惻,寫(xiě)寂寞憂愁之郁(上片歇拍)則凄迷欲絕,寫(xiě)建功立業(yè)之志(換頭二句)則奔放雄豪,寫(xiě)肝膽相照之情(“千里”二句)則深厚刻摯,寫(xiě)鄙薄求田問(wèn)舍(“臥百尺”句)則激越高昂,寫(xiě)憎惡茍且偷安(“天下”二句)則情辭冷峻,寫(xiě)報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)之恨(下片歇拍)則聲淚俱下。如此淋淋漓漓,周而復(fù)始,“一轉(zhuǎn)一深,一深一妙”(《藝概》),真似“風(fēng)雨云雷交發(fā)而并至,龍蛇虎豹變見(jiàn)而出沒(méi)”(陳亮《甲辰與朱元晦書(shū)》),乃愈覺(jué)扣人心弦,感人肺腑。其文辭又典麗宏富,平易自然,“本之以方言俚語(yǔ),雜之以街談巷歌,摶搦義理,劫剝經(jīng)傳,而卒歸之曲子之律!保惲痢杜c鄭景元提干書(shū)》)如“話殺”、“新著了”、“不成教”、“也解”用民間口語(yǔ),“百世尋人”用《莊子》、《戰(zhàn)國(guó)策》,“三人月”用李白詩(shī),“風(fēng)從云合”用《易》,“臥百尺高樓”用《三國(guó)志》,“買(mǎi)犁賣(mài)劍”用《漢書(shū)》等等,皆左右逢源,得心應(yīng)手,復(fù)多作疑問(wèn)、感嘆語(yǔ)氣,益增曲折搖曳之致,故兼具精警奇肆與蘊(yùn)藉含蓄之美,極富藝術(shù)感染。

【賀新郎·懷辛幼安用前韻原文賞析】相關(guān)文章:

秋懷原文翻譯及賞析12-17

旅夜書(shū)懷原文及賞析11-14

與幼安對(duì)話作文08-09

讀幼安作文02-28

莊辛論幸臣原文翻譯09-12

賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相原文翻譯09-13

西施的原文及賞析11-14

秋夜原文及賞析12-17

西施原文賞析12-17