- 相關(guān)推薦
廬山謠寄盧侍御虛舟
廬山謠寄盧侍御虛舟1
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁,香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
【注解】
【注解】:
1、綠玉杖:神仙所用之杖。
。病⒛隙罚杭炊匪扌。
3、屏風(fēng)九疊:形容山峰重疊,狀如屏風(fēng)。
。、青黛:青黑色。
。怠⒕诺溃汗糯刂菊f,長江流到潯陽境內(nèi),分為九派。
。、謝公:指劉宋謝靈運(yùn)。
。、琴心三疊:道家修煉的術(shù)語,意思是使心神寧靜。
。浮⒂窬旱兰艺f元始天尊在天中心之上,名玉京山。
【韻譯】:
我原是楚國的狂人,高唱鳳歌譏笑孔丘。
手執(zhí)神仙的綠玉杖,早晨我辭別黃鶴樓。
為著尋仙,我遍訪五岳不辭遙遠(yuǎn),平生中,我最愛好到名山去遨游。
廬山高聳,與天上的南斗星靠近,五老峰的九疊屏,好象云霞展開,山影湖光相映襯,青黑綺麗俊秀。
金闕前香爐峰和雙劍峰,高聳對峙,三石梁的'瀑布,恰似銀河倒掛飛流。
香爐峰的瀑布,與此遙遙相望,峻崖環(huán)繞,峰巒重疊直至天上。
蒼翠的山色映著朝陽,紅霞更加絢麗,在鳥飛不到的峰頂,俯視吳天真寬廣。
登上廬山縱覽天地,才領(lǐng)略天地壯觀,俯瞰茫茫長江永去不還,流向東方。
萬里黃云起伏,兩岸的景色不斷變幻,長江九條支流,翻滾著雪山般的白浪。
愛作贊美廬山的歌謠,詩興都因廬山所觸發(fā)。
閑對石鏡峰窺看,我更加心清意暢,謝靈運(yùn)當(dāng)年游處,早已被青苔掩藏。
我早就服了還丹,對世俗毫無情念,心神寧靜了,就覺得仙道已經(jīng)初成。
向遠(yuǎn)處看去,仙人們正駕馭著彩云,手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。
我早與汗漫仙人,相約在九天之頂,心想接你這個(gè)盧敖,一起同游太清。
【評析】:
這首詩是詠嘆廬山風(fēng)景的奇絕,游覽飄然,猛發(fā)學(xué)道成仙之欲望,并進(jìn)而邀請同伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道隱逸之心!皬]山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風(fēng)光!暗歉摺卑司錇榈谌,以俯視角度,寫長江“茫茫東去”、“黃云萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,并以謝靈運(yùn)故事,抒發(fā)浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現(xiàn)實(shí)的心情!霸绶绷錇榈谒亩危胂笞约耗茉绶傻,修煉升仙,到達(dá)向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧侍卿同游。
全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。“五岳尋仙不辭遠(yuǎn)”,可借以作事業(yè)追求者的警句。
廬山謠寄盧侍御虛舟2
作品介紹
《廬山謠,寄盧侍御虛舟》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第173卷第1首!稄]山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩濃墨重彩地描寫廬山的景色,不僅寫出了廬山的秀麗雄奇,更主要表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯(cuò)綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極富抑揚(yáng)頓挫之美,富有浪漫主義色彩。
后人對這首詩的藝術(shù)性評價(jià)頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善!裼^其……《廬山謠》等作,長篇短韻,驅(qū)駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也。”(見《唐詩品匯》七言古詩敘目第三卷《正宗》)
原文
廬山謠,寄盧侍御虛舟(1)
作者:唐·李白
我本楚狂人,(2)
鳳歌笑孔丘。(3)
手持綠玉杖,(4)
朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),(5)
一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,(6)
屏風(fēng)九疊云錦張。(7)
影落明湖青黛光,(8)
金闕前開二峰長,(9)
銀河倒掛三石梁。(10)
香爐瀑布遙相望,(11)
回崖沓嶂凌蒼蒼。(12)
翠影紅霞映朝日,
鳥飛不到吳天長。(13)
登高壯觀天地間,
大江茫茫去不還。(14)
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,(15)
白波九道流雪山。(16)
好為廬山謠,
興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,(17)
謝公行處蒼苔沒。(18)
早服還丹無世情,(19)
琴心三疊道初成。(20)
遙見仙人彩云里,
手把芙蓉朝玉京。(21)
先期汗漫九垓上,(22)
愿接盧敖游太清。(23)
注釋
(1)謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
(2)楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”。
(3)鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。
(4)綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
(5)五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。
(6)南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。
(7)屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山丸疊如屏而得名。
(8)影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。
(9)金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。
(10)銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。
(11)香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
(12)迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
(13)吳天:九江春秋時(shí)屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
(14)大江:長江。
(15)黃云:昏暗的云色。
(16)白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花。
(17)石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。
(18)謝公:謝靈運(yùn)。
(19)服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
(20)琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。
(21)玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。
(22)先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gāī該):九天之外。
(23)盧敖:戰(zhàn)國時(shí)燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留!彼炜v身跳入云中。太清:太空。
譯文
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,
高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,
大清早辭別著名的'黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),
這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,
九疊云屏像錦繡云霞鋪張,
湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端,
三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,
重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,
鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,
大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,
江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,
這興致因廬山風(fēng)光而滋長。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,
謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,
修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,
手里捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會(huì)面,
希望迎接你一同邀游太清。
創(chuàng)作背景
這首詩作于公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩,那時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了。
賞析
此詩為寫景名篇。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱。同時(shí),此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達(dá)了詩人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘?鬃釉コ䥽握f楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活!傍P歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)椤昂萌朊接。”后兩句詩,既可說是李白一生游蹤的形象寫照,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光!惫湃苏J(rèn)為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。”金闕、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長!毙袢粘跎,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山!本诺,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠(yuǎn),氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒!笔R,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人形。謝公,南朝宋謝靈運(yùn),嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。
“早服還丹無世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!庇窬澜讨^元始天尊居處。詩人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清!薄痘茨献印さ缿(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐。”“遂入云中!焙孤,意謂不可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì),并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。
作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。
繁體對照
《全唐詩》卷173_1廬山謠,寄盧侍禦虛舟李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五嶽尋仙不辭遠(yuǎn),壹生好入名山遊。
廬山秀出南鬥傍,屏風(fēng)九疊雲(yún)鍙垼?奧涿骱?圜旃狻
廬山謠寄盧侍御虛舟3
原文:
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。早服還丹無世情,琴心三疊道初成。遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
翻譯譯文或注釋:
我本是楚狂人,唱著鳳歌笑孔丘。手里拿著綠玉杖,清晨就辭別了黃鶴樓。尋訪五岳找仙人,不畏路程遠(yuǎn),這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗星旁,九疊云屏就像是錦幕張,山影在鄱陽湖上映出青黛光。石門在山前開,香爐峰和雙 劍峰高聳入云真雄壯。三疊泉水飛瀉而下,像銀河倒掛一樣。香爐峰和瀑布遙遙相望,曲折回旋的.山崖、層層疊起的峰巒直插穹蒼。山色蒼翠,紅霞映朝陽,鳥跡看 不見,只有吳天寥廓蒼茫茫。登上高山,滿懷豪情讓目光馳騁在天地間,大江悠悠東去不回還。黃云涌出,萬里天色變,九條支流,白波滾滾有如流動(dòng)的雪山。
心情真好啊,寫出這首《廬山謠》,面對廬山,更使我詩興發(fā)。悠閑中,我對著石鏡洗凈塵世心,謝公的行跡早 就被蒼苔填沒。我早就服下仙丹再?zèng)]有塵世情,三丹和積,可說是學(xué)道已初成。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手捧著蓮花去朝拜玉帝。早已約好天神會(huì)面在九天之上, 希望迎接你一同邀游太清。
廬山謠寄盧侍御虛舟4
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張。
影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
唐代七言古詩《廬山謠寄盧侍御虛舟》譯文
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的`廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張。
湖光山影相互映照泛青光。金闕巖前雙峰矗立入云端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會(huì)面,希望迎接你一同邀游太清。
廬山謠寄盧侍御虛舟5
《廬山謠寄盧侍御虛舟》
唐代:李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,
影落明湖青黛光。
金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁,
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
《廬山謠寄盧侍御虛舟》譯文
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,
高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,
大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),
這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,
九疊云屏像錦繡云霞鋪張,
湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端,
三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,
重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,
鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,
大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,
江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,
這興致因廬山風(fēng)光而滋長。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,
謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,
修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,
手里捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會(huì)面,
希望迎接你一同邀游太清。
《廬山謠寄盧侍御虛舟》注釋
謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”。
鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。
綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。
南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。
屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山巒疊如屏而得名。
影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。
金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。
銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。
香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
吳天:九江春秋時(shí)屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
大江:長江。
黃云:昏暗的云色。
白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花。
石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。
謝公:謝靈運(yùn)。
服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。
玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。
先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gāī該):九天之外。
盧敖:戰(zhàn)國時(shí)燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留!彼炜v身跳入云中。太清:太空。
《廬山謠寄盧侍御虛舟》賞析
此詩為寫景名篇。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱。同時(shí),此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達(dá)了詩人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘?鬃釉コ䥽,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語?·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的'失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活!傍P歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)椤昂萌朊接!焙髢删湓姡瓤烧f是李白一生游蹤的形象寫照,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光!惫湃苏J(rèn)為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。”金闕、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山!本诺,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠(yuǎn),氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒!笔R,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人形。謝公,南朝宋謝靈運(yùn),嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集?·入彭蠡湖口?》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。
“早服還丹無世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。”玉京,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。”《淮南子?·道應(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!薄八烊朐浦。”汗漫,意謂不可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì),并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。
《廬山謠寄盧侍御虛舟》創(chuàng)作背景
這首詩作于公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩,那時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了。
《廬山謠寄盧侍御虛舟》作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
廬山謠寄盧侍御虛舟6
《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩濃墨重彩地描寫廬山的景色,不僅寫出了廬山的秀麗雄奇,更主要表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯(cuò)綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極富抑揚(yáng)頓挫之美,富有浪漫主義色彩。
《廬山謠寄盧侍御虛舟》
作者:李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,
影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,
銀河倒掛三石梁,香爐瀑布遙相望,
回崖沓嶂凌蒼蒼。 翠影紅霞映朝日,
鳥飛不到吳天長。 登高壯觀天地間,
大江茫茫去不還。 黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,
白波九道流雪山。 好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
【注解】:
(1)謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
(2)楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”。
(3)鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。
(4)綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
(5)五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。
(6)南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。
(7)屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山丸疊如屏而得名。
(8)影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。
(9)金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。
(10)銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。
(11)香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
(12)迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
(13)吳天:九江春秋時(shí)屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
(14)大江:長江。
(15)黃云:昏暗的云色。
(16)白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花。
(17)石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。
(18)謝公:謝靈運(yùn)。
(19)服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
(20)琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。
(21)玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。
(22)先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gāī該):九天之外。
(23)盧敖:戰(zhàn)國時(shí)燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留。”遂縱身跳入云中。太清:太空。
句解:
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
這兩句是說,旭日東升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢高峻,連鳥也飛不到,站在峰頂東望吳天,真是寥廓無邊。詩句把景色的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
這兩句詩寫詩人登上廬山,俯視長江,抒發(fā)了一種豪邁的志趣——登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不還。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠(yuǎn),雄偉、壯美。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
這兩句的意思是,黃云萬里飄浮,天色變化多端;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得多姿多態(tài),氣象萬千,給人以雄奇的.美的感受。
譯文
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,
高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,
大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),
這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,
九疊云屏像錦繡云霞鋪張,
湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端,
三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,
重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,
鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,
大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,
江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,
這興致因廬山風(fēng)光而滋長。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,
謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,
修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,
手里捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會(huì)面,
希望迎接你一同邀游太清。
【韻譯】:
我原是楚國的狂人, 高唱鳳歌譏笑孔丘。
手執(zhí)神仙的綠玉杖, 早晨我辭別黃鶴樓。
為著尋仙,我遍訪五岳不辭遙遠(yuǎn),
平生中,我最愛好到名山去遨游。
廬山高聳,與天上的南斗星靠近,
五老峰的九疊屏,好象云霞展開,
山影湖光相映襯,青黑綺麗俊秀。
金闕前香爐峰和雙劍峰,高聳對峙,
三石梁的瀑布,恰似銀河倒掛飛流。
香爐峰的瀑布,與此遙遙相望,
峻崖環(huán)繞,峰巒重疊直至天上。
蒼翠的山色映著朝陽,紅霞更加絢麗,
在鳥飛不到的峰頂,俯視吳天真寬廣。
登上廬山縱覽天地,才領(lǐng)略天地壯觀,
俯瞰茫茫長江永去不還,流向東方。
萬里黃云起伏,兩岸的景色不斷變幻,
長江九條支流,翻滾著雪山般的白浪。
愛作贊美廬山的歌謠, 詩興都因廬山所觸發(fā)。
閑對石鏡峰窺看,我更加心清意暢,
謝靈運(yùn)當(dāng)年游處,早已被青苔掩藏。
我早就服了還丹,對世俗毫無情念,
心神寧靜了,就覺得仙道已經(jīng)初成。
向遠(yuǎn)處看去,仙人們正駕馭著彩云,
手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。
我早與汗漫仙人,相約在九天之頂,
心想接你這個(gè)盧敖,一起同游太清。
背景:
這首詩作于公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩,那時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了。
【評析】:
《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩濃墨重彩地描寫廬山的景色,不僅寫出了廬山的秀麗雄奇,更主要表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯(cuò)綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極富抑揚(yáng)頓挫之美,富有浪漫主義色彩。
這首詩是詠嘆廬山風(fēng)景的奇絕,游覽飄然,猛發(fā)學(xué)道成仙之欲望,并進(jìn)而邀請同 伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道 隱逸之心!皬]山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒 掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風(fēng)光!暗歉摺卑司錇榈谌,以俯視角 度,寫長江“茫茫東去”、“黃云萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,并以謝靈運(yùn)故 事,抒發(fā)浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現(xiàn)實(shí)的心情!霸绶绷錇榈 四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達(dá)向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧 侍卿同游。
全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受!拔逶缹は刹晦o遠(yuǎn)”,可借 以作事業(yè)追求者的警句。
二:
李白流放夜郎途中遇赦后,于上元元年(760)從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩。盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,肅宗時(shí)任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。”起句即用典,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘?鬃釉コ䥽,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活!傍P歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)椤昂萌朊接巍!焙髢删湓姡瓤烧f是李白一生游蹤的形象寫照,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏象錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。”金闕、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長!毙袢粘跎瑵M天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山!本诺,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠(yuǎn),氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒!笔R,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人形。謝公,南朝宋謝靈運(yùn),嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。
“早服還丹無世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!庇窬,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清!薄痘茨献印さ缿(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!薄八烊朐浦!焙孤庵^不可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì),并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。前人對這首詩的藝術(shù)性評價(jià)頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善。……今觀其……《廬山謠》等作,長篇短韻,驅(qū)駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也!
廬山謠寄盧侍御虛舟7
《廬山謠寄盧侍御虛舟(1) 》
作者:李白
我本楚狂人,(2)鳳歌笑孔丘。(3)
手持綠玉杖,(4)朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),(5)一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,(6)屏風(fēng)九疊云錦張。(7)
影落明湖青黛光,(8)金闕前開二峰長,(9)銀河倒掛三石梁。(10)
香爐瀑布遙相望,(11)回崖沓嶂凌蒼蒼。(12)
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。(13)
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。(14)
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,(15)白波九道流雪山。(16)
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,(17)謝公行處蒼苔沒。(18)
早服還丹無世情,(19)琴心三疊道初成。(20)
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。(21)
先期汗漫九垓上,(22)愿接盧敖游太清。(23)
【注解】:
(1)謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,范陽人,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史。
(2)楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”。
(3)鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。
(4)綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
(5)五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。
(6)南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。
(7)屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山丸疊如屏而得名。
(8)影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。
(9)金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。
(10)銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。
(11)香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
(12)回崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
(13)吳天:九江春秋時(shí)屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
(14)大江:長江。
(15)黃云:昏暗的云色。
(16)白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的'浪花。
(17)石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。
(18)謝公:謝靈運(yùn)。
(19)服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
(20)琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。
(21)玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。
(22)先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gaī該):九天之外。
(23)盧敖:戰(zhàn)國時(shí)燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留!彼炜v身跳入云中。太清:太空。
廬山謠寄盧侍御虛舟8
廬山謠寄盧侍御虛舟 李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖①,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗②傍,屏風(fēng)九疊③云錦張,
影落明湖青黛④光,金闕前開二峰長,
銀河倒掛三石梁,香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道⑤流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公⑥行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊⑦道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京⑧。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
【注釋】
、倬G玉杖:神仙所用之杖。
②南斗:即斗宿星。
、燮溜L(fēng)九疊:形容山峰重疊,狀如屏風(fēng)。
④青黛:青黑色。
、菥诺溃汗糯刂菊f,長江流到潯陽境內(nèi),分為九派。
、拗x公:指劉宋謝靈運(yùn)。
、咔傩娜B:道家修煉的術(shù)語,意思是使心神寧靜。
、嘤窬旱兰艺f元始天尊在天中心之上,名玉京山。
【簡析】
這首詩是詠嘆廬山風(fēng)景的奇絕,游覽飄然,猛發(fā)學(xué)道成仙之欲望,并進(jìn)而邀請同伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道隱逸之心!皬]山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒 掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風(fēng)光。“登高”八句為第三段,以俯視角 度,寫長江“茫茫東去”、“黃云萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,并以謝靈運(yùn)故 事,抒發(fā)浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現(xiàn)實(shí)的`心情。“早服”六句為第 四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達(dá)向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧 侍卿同游。全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。“五岳尋仙不辭遠(yuǎn)”,可借以作事業(yè)追求者的警句。
【廬山謠寄盧侍御虛舟】相關(guān)文章:
虛華森林作文04-30
捕魚謠鑒賞05-05
盧姓好聽的名字01-06
虛夢一場作文05-05
渡舟的作文09-04
寄贈(zèng)別駕盧諶的翻譯04-28
姓盧女孩起名有哪些02-26
舟過安仁作文07-28
舟過安仁作文03-21