- 相關(guān)推薦
五十步笑百步文言文
五十步笑百步文言文1
原文
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)。河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走;虬俨蕉笾,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可。直不百步耳,是亦走也!痹唬骸巴跞缰,則無望民之多于鄰國也。不違農(nóng)時,谷不可勝食也。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也!
【翻譯】
梁惠王說:“我對于國家,那可真是夠盡心的啦!黃河北岸魏地收成不好,遭饑荒,(我)便把那里的百姓遷移到河?xùn)|,同時把河?xùn)|的糧食運到河內(nèi),河?xùn)|遭了饑荒,也如此辦。我考察鄰國的政治,沒有哪個國家像我這樣用心的。鄰國的百姓并不因此而減少,我的百姓并不因此而加多,這是為什么呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰(zhàn)爭,那就讓我用戰(zhàn)爭作比喻吧。咚咚地敲起戰(zhàn)鼓,兵器刀鋒相交撞擊,有人扔掉盔甲拖著兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。憑著自己只跑了五十步,而恥笑他人跑了一百步,那怎么樣呢?”
惠王說:“不可以。只不過沒有跑上一百步,這也是逃跑呀!
孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望自己的百姓比鄰國多了。不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的.季節(jié),糧食就會吃不盡(這句指在農(nóng)忙季節(jié)不應(yīng)讓人民為公家服役)。密網(wǎng)不下水塘捕魚,魚鱉就會吃不盡(按,古時曾經(jīng)規(guī)定)。斧子按一定的季節(jié)(指在草木凋落的時候,那時生長時節(jié)已過)入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,這樣就使百姓供養(yǎng)老人孩子和為死者辦喪事都沒有什么遺憾了,百姓對生養(yǎng)死葬都沒有遺憾,就是王道的開端了。
五畝大的宅園,在里面種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲織品了。雞、豬、狗等家禽、家畜的飼養(yǎng)(豚:小豬。彘:大豬),不要耽誤它們的繁殖時機,七十歲的老人可以吃肉了。百畝的耕地,不要耽誤它的生產(chǎn)季節(jié),數(shù)口人的家庭沒有挨餓的情況了。認認真真地辦好學(xué)校教育,反覆進行孝敬父母、敬愛兄長的教育(庠序:學(xué)校,殷代叫序,周代叫庠),須發(fā)花白的老人就不會頭頂著或背負著重物走在路上了。七十歲的人穿衣吃肉,普通百姓餓不著、凍不著,能達到這樣的地步,卻不能統(tǒng)一天下而稱王的,是不曾有過的事。
【注釋】
梁惠王:即魏惠王,戰(zhàn)國時魏國的國王。因魏國的首都是大梁,故魏國亦梁國。
之于:對于。
盡心焉耳矣:真是費盡心力了。盡心,費盡心思;焉耳矣,這三個字都是句末語氣詞,虛詞。連用表示增強語氣,相當于“啊”。
河內(nèi):魏國跨黃河兩岸,“河內(nèi)”指黃河的西邊。
兇:歉收,饑荒。
亦然:也是這樣。
察:看。
加:更。
好:喜歡。
請:請允許我。
以:用。
喻:打比方。
填然:擬聲詞,模擬鼓聲。形容宏達震耳的鼓聲。填,象聲詞。然,詞尾。
然:...的樣子。
鼓之:敲起鼓來。 鼓,敲鼓。之,句末語助詞,無實義。
兵刃既接:雙方已經(jīng)交鋒。兵:兵器,武器。刃:交鋒。既,已經(jīng)。接,接觸。
曳:拖著。
走:跑。
或:有人。
止:停止。
直:通“只”,只不過。
無望:不要希望。無:通“毋”,不要。于:比。
違:違反,耽誤。
勝(shēng)食:吃完。勝,盡。
數(shù)(cù):密
罟(gǔ):網(wǎng)
洿:深。
洿(wū)池:池塘
斤:錛子。
以時:按照一定的時候。
生:活人。喪死:安葬死者。喪:辦喪事。死:死人。
始:開端。
五畝:合一畝二分
樹:種植。
桑:桑樹。
衣:穿。
豚:小豬。
畜:畜養(yǎng)。
時:繁殖的季節(jié)。
奪:強迫改變。
謹:謹慎。
庠、序:都指學(xué)校。
教:教化。
申:反復(fù)陳述。
頒:通“斑”,斑白。
負:背負。
戴:頂東西。
黎民:百姓。
王:使天下百姓歸順。
檢:制止。
涂:通“途”,路上。
餓莩:餓死的人。
發(fā):賑濟百姓。
罪歲:歸罪于成年。歲:年成。罪:歸咎。
斯:那么。
兇:荒年。
亦然:也是這樣。
加:更。
王道:孟子理想中的政治。
直:通“只”,僅僅,只是。
既:已經(jīng)。
以:按照。
去:離開。
【意思】
五十步笑百步,用來比喻自己跟別人有同樣的缺點或錯誤,只是程度上輕一些,可是卻譏笑別人。五十步笑百步,只是程度不同,但本質(zhì)相同的做法。
【道理】
我們看事物不能只看表面也不能只局限于別人,而要看其本質(zhì)與局面。觀看大局你才能更好地發(fā)現(xiàn)問題,從而進行改正。若是依舊如此,你的目光只會更加短淺。
五十步笑百步文言文2
五十步笑百步
【原文】
梁惠王曰:寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)。河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?
孟子對曰:王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?
曰:不可。直不如百步耳,是亦走也。曰:王如知此,則無望民之多于鄰國也。不違農(nóng)時,谷不可勝食也。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。
【注釋】
1. 兇:荒年
2. 亦然:也是這樣
3. 加:更
4. 填然:形容鼓聲。填,象聲詞。然,詞尾。
5. 兵刃既接:雙方已經(jīng)交鋒。刃,鋒刃。既,已經(jīng)。接,接觸。
6. 無望:不要希望。無,同勿,不要。
7. 勝食:吃完。勝,盡。
8. 數(shù):密
9. 罟:網(wǎng)
10. 洿池:池塘
11. 以時:按照一定的時候。
12. 王道:孟子理想中的政治。
13. 甲:鎧甲。
14. 兵:兵器。
15. 或:有人
16. 曳:丟棄
17 .直:通只
18. 察:看。
19. 以:用。
20.喻:作比喻。
21.既:已經(jīng)
22.或:有的`人
23.以:按照。
五十步笑百步文言文3
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣,河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者;鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻;填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也!
曰:“王知如此,則無望民之多于鄰國也!
【小題1】下列句子中,劃線的詞語解釋正確的一項是 ( )A.河內(nèi)兇(黃河以南)B.河?xùn)|兇亦然(饑荒)C.王好戰(zhàn)(善于)`D.填然鼓之(戰(zhàn)鼓)
【小題2】下列句子中,加黑的詞語解釋錯誤的一項是 ( )A.則移其民于河?xùn)|(那里的,指河內(nèi)的B.河?xùn)|兇亦然(這樣,指移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)C.或百步而后止(有的)D.王知如此(這個道理,指“五十步而后止”與“百步而后止”性質(zhì)相同
【小題3】翻譯下面句子。
直不百步耳,是亦走也。
【小題4】孟子說:“王知如此,則無望民之多于鄰國也!边@句話的深刻含義是什么?用自己的話簡要回答。
答案
【小題1】 B
【小題2】 B
【小題3】只不過他們逃跑不到百步罷了,但這也是逃跑呀。
【小題4】告誡梁惠王放棄稱霸的野心,施行仁政,真正關(guān)心人民的疾苦。
解析【小題1】本題考查學(xué)生理解文言詞語意思的能力。A.河內(nèi)兇(黃河北岸),C. 王好戰(zhàn)(喜歡),D.填然鼓之(擊鼓。
【小題2】本題考查學(xué)生理解文言詞語意思的能力。B.河?xùn)|兇亦然(這樣,把其它地方的糧食調(diào)運到河?xùn)|來)。
【小題3】本題考查學(xué)生翻譯文言語句的能力。翻譯時除了要注意“直是只的意思、耳是罷了的意思、走是逃跑的意思”等重點字的意思,有時還要補充出省略的成份,句子中就應(yīng)該補出“他們”同時還要注意整個句子翻譯句子的完整性、準確性。
【小題4】本題考查學(xué)生分析文章語句內(nèi)含的能力!段迨叫Π俨健芳缺磉_了孟子主張王道,提倡禮樂,反對霸道,反對戰(zhàn)爭的`政治理念,也體現(xiàn)出了孟子巧妙的論辯技巧和高超的論辯水平。文中面對“好戰(zhàn)”的梁惠王“請以戰(zhàn)喻”,最終提出“好戰(zhàn)”就無望民之多于鄰國,可謂以子之矛攻子之盾,令聽者啞然失笑之余,定會沉入深省之中。梁惠王在治國方面并沒有采取什么實質(zhì)性的好政策,當然也就別指望達到天下歸心的目標了。所以“孟子”的一番話,是希望“惠王放棄稱霸的野心,施行仁政,真正關(guān)心人民的疾苦”。
【五十步笑百步文言文】相關(guān)文章:
五十步笑百步的典故12-11
《吳起守信》文言文07-16
高中必背文言文11-23
《精衛(wèi)填!肺难晕07-16
藝國文言文四則08-07
《莊子二則》文言文原文注釋翻譯12-18
鸚鵡滅火_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯03-01
諫迎佛骨表韓愈的文言文原文賞析10-26