亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

相見歡朱敦儒閱讀答案 翻譯 賞析

時(shí)間:2023-05-06 12:25:38 詩句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

相見歡朱敦儒閱讀答案 翻譯 賞析

相見歡朱敦儒閱讀答案 翻譯 賞析,這是宋代著名詞人朱敦儒所創(chuàng)作的一首詞,這首詞由景寫情,表現(xiàn)了詞人強(qiáng)烈的亡國之痛和深厚的愛國精神。

原文:

相見歡朱敦儒閱讀答案 翻譯 賞析

相見歡·金陵城上西樓

朱敦儒

金陵城上西樓,倚清秋。萬里夕陽垂地,大江流。

中原亂,簪纓散,幾時(shí)收?試倩悲風(fēng)吹淚,過揚(yáng)州。

 

相見歡·金陵城上西樓字詞解釋:

①相見歡:詞牌名,原為唐教坊曲,又名“烏夜啼”、“秋夜月”、“上西樓”等。三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。

②金陵:南京。

③城上西樓:西門上的城樓。

④倚清秋:倚樓觀看清秋時(shí)節(jié)的景色。

⑤中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。

⑥簪纓(zān yīng):當(dāng)時(shí)官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。

⑦收:收復(fù)國土。

⑧倩:請。

⑨揚(yáng)州:地名,今屬江蘇,是當(dāng)時(shí)南宋的前方,屢遭金兵破壞。

 

相見歡·金陵城上西樓翻譯:

    倚靠在南京西門上的城樓觀看清秋時(shí)節(jié)的景色。萬里的長江在夕陽下流去。

    金人侵占中原,官僚們流散,什么時(shí)候才能收復(fù)國土?要請悲風(fēng)將自己的熱淚吹到揚(yáng)州前線。

 

相見歡·金陵城上西樓閱讀答案:

試題:

1.上片中“萬里夕陽垂地,大江流”一句在全詞中有哪些作用?

2.詞的下片抒發(fā)了作者怎樣的思想感情?請結(jié)合詞句作具體分析。

答案:

1.作用:一是象征南宋的國勢日漸衰微;(2分)二是奠定全詞蒼涼感傷的情感基調(diào)。(1分)

2.“中原亂,簪纓散”,作者憶及中原淪陷,士族南逃往事,抒發(fā)了沉痛之情;(1分)“幾時(shí)收?”,抒發(fā)了對收復(fù)河山的渴望與一時(shí)又難以收復(fù)的無奈(或擔(dān)憂)之情。(1分)“試倩悲風(fēng)吹淚,過揚(yáng)州”,作者要請悲風(fēng)將自己的熱淚吹到揚(yáng)州前線,抒發(fā)了對戰(zhàn)事的關(guān)切之情(解為“作者要請悲風(fēng)將自己的熱淚吹過揚(yáng)州前線,灑到淪陷的故鄉(xiāng),抒發(fā)了對故土的深切懷念之情”亦可)(1分)。

 

相見歡·金陵城上西樓創(chuàng)作背景:

    靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時(shí)獲得了喘息機(jī)會(huì)。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門城樓所寫的。

 

相見歡·金陵城上西樓賞析:

    這首詞一開始即寫登樓所見。在詞人眼前展開的是無邊秋色,萬里夕陽。秋天是冷落蕭條的季節(jié)。宋玉在《九辯》中寫道:“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰!倍鸥υ凇兜歉摺分幸舱f:“萬里悲秋常作客!彼怨湃苏f“秋士多悲”。當(dāng)離鄉(xiāng)背井,作客金陵的朱敦儒獨(dú)自一人登上金陵城樓,縱目遠(yuǎn)眺,看到這一片蕭條零落的秋景,悲秋之感自不免油然而生。又值黃昏日暮之時(shí),萬里大地都籠罩在懨懨的夕陽中!按沟亍,說明正值日薄西山,余暉黯淡,大地很快就要被淹沒在蒼茫的暮色中了。這種景物描寫帶有很濃厚的主觀色彩。王國維說:“以我觀物,故物皆著我之色彩!敝於厝寰褪菐е鴿夂竦膰黾移频膫星榫w來看眼前景色的。他用象征手法使人很自然地聯(lián)想到南宋的國事亦如詞人眼前的暮景,也將無可挽回地走向沒落、衰亡。作者的心情是沉重的。

    下片忽由寫景轉(zhuǎn)到直言國事,似太突然。其實(shí)不然。上片既已用象征手法暗喻國事,則上下兩片暗線關(guān)連,意脈不露,不是突然轉(zhuǎn)折,而是自然銜接!棒⒗t”,是指貴族官僚們的帽飾。簪用來連結(jié)頭發(fā)和帽子;纓是帽帶。此處代指貴族和士大夫。中原淪陷,北宋的世家貴族紛紛逃散。這是又一次的“衣冠南渡”!皫讜r(shí)收?”這是作者提出的一個(gè)無法回答的問題。這種“中原亂,簪纓散”的局面何時(shí)才能結(jié)束呢?表現(xiàn)了作者渴望早日恢復(fù)中原,還于舊都的強(qiáng)烈愿望,同時(shí)也是對朝廷茍安旦夕,不圖恢復(fù)的憤慨和抗議。

    結(jié)句“試倩悲風(fēng)吹淚過揚(yáng)州”。悲風(fēng),當(dāng)然也是作者的主觀感受。風(fēng),本身無所謂悲,而是詞人主觀心情上悲,感到風(fēng)也是悲的了。風(fēng)悲、景悲、人悲,不禁潸然淚下。這不只是悲秋之淚,更重要的是憂國之淚。作者要倩悲風(fēng)吹淚到揚(yáng)州去,揚(yáng)州是抗金的前線重鎮(zhèn),國防要地,這表現(xiàn)了詞人對前線戰(zhàn)事的關(guān)切。

    全詞由登樓入題,從寫景到抒情,表現(xiàn)了詞人強(qiáng)烈的亡國之痛和深厚的愛國精神,感人至深。

 

個(gè)人資料:

    朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》)

 

相關(guān)推薦:

臨江仙朱敦儒閱讀答案 翻譯 賞析

感皇恩朱敦儒閱讀答案_感皇恩朱敦儒翻譯

【相見歡朱敦儒閱讀答案 翻譯 賞析】相關(guān)文章:

相見歡朱敦儒閱讀答案04-10

秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08

相見歡原文及賞析02-27

(精華)相見歡原文及賞析02-27

相見歡精選11-23

相見歡04-28

相見歡原文及賞析必備(9篇)02-27

相見歡·金陵城上西樓原文翻譯03-10

《相見歡·無言獨(dú)上西樓》原文、翻譯03-02

泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20