擬沈下賢翻譯
擬沈下賢翻譯,此詩(shī)是一首五言律詩(shī),作者是中唐時(shí)期的詩(shī)人李商隱,此詩(shī)主要寫詩(shī)人仰慕文人沈下賢,下面是此詩(shī)的原文,歡迎大家參考閱讀~!
【原文】
擬沈下賢
作者:李商隱
千二百輕鸞,春衫瘦著寬。
倚風(fēng)行稍急,含雪語(yǔ)應(yīng)寒。
帶火遺金斗,兼珠碎玉盤。
河陽(yáng)看花過(guò),曾不問(wèn)潘安。
擬沈下賢翻譯:無(wú)
擬沈下賢字詞解釋:
①沈下賢:即沈亞之,中唐著名文人。晚唐詩(shī)人杜牧作有七言絕句《沈下賢》,表達(dá)了作者對(duì)沈亞之的仰慕之情。
②《千金方·房中補(bǔ)益論》:“彭祖曰:昔黃帝御女一千二百而登仙!
③倚風(fēng):用趙飛燕身輕欲倚風(fēng)事。行(háng):舞行。
④含雪:狀齒之潔白,兼用歌《陽(yáng)春白雪》之典。此因其齒之白而想象其“語(yǔ)應(yīng)寒”。
⑤金斗:熨斗。
⑥珠碎玉盤,似寫其歌聲之清脆;蜻B上句均寫女子憨嬌:遺帶火之金斗,碎盛珠之玉盤。
⑦花:指“干二百輕鶯”。潘安:晉潘岳字安仁,曾為河陽(yáng)令。此以自指。
擬沈下賢賞析:無(wú)
作者資料:
李商隱(約公元813年--公元858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生,又號(hào)樊南生,漢族人,原籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)),祖輩遷滎陽(yáng)(今河南鄭州滎陽(yáng)市),唐代詩(shī)人,是晚唐最出色的`詩(shī)人之一。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。清乾隆五十四年《懷慶府志》記載,李商隱死后葬于祖籍懷州雍店(今沁陽(yáng)山王莊鎮(zhèn))之東原的清化北山下。
擬沈下賢翻譯
【擬沈下賢翻譯】相關(guān)文章:
擬沈下賢,擬沈下賢李商隱,擬沈下賢的意思,擬沈下賢賞析 -詩(shī)詞大全01-01
送沈下賢謫尉南康,送沈下賢謫尉南康張祜,送沈下賢謫尉南康的意思,送沈下賢謫尉南康賞析 -詩(shī)詞大全01-01
擬小山篇,擬小山篇徐賢妃,擬小山篇的意思,擬小山篇賞析 -詩(shī)詞大全01-01
擬詠懷詩(shī)二十七首翻譯06-02
思賢,思賢黃庭堅(jiān),思賢的意思,思賢賞析 -詩(shī)詞大全01-01
擬意,擬意李商隱,擬意的意思,擬意賞析 -詩(shī)詞大全01-01