- 相關(guān)推薦
橫塘 范成大-橫塘 范成大 賞析
橫塘 范成大,南宋詩(shī)人范成大的一首七言絕句,是一首表達(dá)友誼的詩(shī)。本文由unjs.com編輯收集整理,希望大家喜歡!橫塘
范成大
南浦春來(lái)綠一川,
石橋朱塔兩依然。
年年送客橫塘路,
細(xì)雨垂楊系畫船。
字詞解釋:
南浦,泛指送別之處。
作品翻譯:
春天到來(lái)的時(shí)候,這滿塘的水就綠了,但水上的石橋和水邊的紅塔舊色依然。在每年送朋友上路的橫塘里,蒙蒙細(xì)雨中,即將遠(yuǎn)行的畫船栓在岸邊的垂楊柳上。
作品賞析:
這首詩(shī)寫送別朋友時(shí)的情景,表達(dá)了與朋友間的深情。
前兩句為送別之景。南浦,泛指送別友人的河邊。一川;是為一片,遍地。朱塔;紅色的寶塔。這兩句可以這樣理解;春天來(lái)了,南浦平披上了綠裝,大地?zé)ㄈ灰恍。只有石橋、朱塔,不管春夏秋冬,還是老樣子。兩依然,朋友乘春光而去,以后只有石橋、朱塔與詩(shī)人為伴。想到這詩(shī)人黯然神傷。
后兩句是離別之情。系;拴著。畫船;油漆彩繪之船。在年年送客的橫塘,今又有一條將要離去的畫船,在蒙蒙細(xì)雨中拴在楊柳上,垂柳輕舟、雨中送客、依依惜別之情更使人傷懷。
全詩(shī)以抒情之筆寫景,通過(guò)環(huán)境景物描寫,烘托離別之情,情景交融,深情纏綿,回味無(wú)窮。
作者簡(jiǎn)介:
范成大(1126-1193),字致能,號(hào)稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩(shī)人,謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩(shī),繼承了白居易、王建、張籍等詩(shī)人新樂(lè)府的現(xiàn)實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩(shī)題材廣泛,以反映農(nóng)村社會(huì)生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬(wàn)里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩(shī)人”。
以上這篇橫塘 范成大就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在:詩(shī)句大全 !
搞笑謎語(yǔ),腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語(yǔ),每日驚喜不斷,盡在unjs.com!可通過(guò)掃描本站微信二維碼或者添加微信號(hào):miyu_88,即可進(jìn)行體驗(yàn)!
【橫塘 范成大-橫塘 范成大 賞析】相關(guān)文章:
橫塘路 賀鑄 翻譯-橫塘路 賞析05-06
橫塘原文翻譯及賞析12-18
橫塘原文,注釋,賞析12-18
橫塘渡 原文與翻譯05-06
蝶戀花范成大翻譯 賞析05-06
范成大04-29
橫絲(橫絲)04-29
橫帶(橫帶)04-29
憶秦娥范成大 閱讀答案 翻譯賞析05-06