狼 習(xí)題精選
狼 習(xí)題精選【雙基同步訓(xùn)練】
一、給下列加粗的字注音。
少時(shí)( ) 瞑閉( ) 尻尾( )
黠( ) 假寐 ( ) 聊齋( )
二、比較下列句中加點(diǎn)字的不同含義或用法。
1. 止有剩骨( )得骨 2. 恐前后受其敵( )
止( ) 蓋以誘敵( )
3. 意暇甚( ) 4. 恐前后受其敵( )
意將隧入以攻其后( ) 狼不敢前 ( )
投以骨 ( )
5. 屠乃奔倚其下( ) 6. 以刀劈狼 首( )
乃悟前狼假寐( ) 以攻其后( )蓋
以誘敵( )
其一犬坐于前( )
積薪其中( ) 復(fù)投之 ( )
7. 奔倚其下( ) 8. 兩狼之并驅(qū)如故( )
以攻其后( )斷 數(shù)刀斃之( )
其股( ) 禽獸之變作幾何哉( )
三、解釋下列加粗字的含義。
1.其一犬坐于前
2.一狼洞其中
3.意將隧入以攻其后
四、翻譯下列句子。
1.復(fù)投之:
2.兩狼之并驅(qū)如故:
3.其一犬坐于前:
4.一狼洞其中:
5.意將隧入以攻其后:
五、語(yǔ)段分析
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,馳擔(dān)持刀 。狼不敢前,耽耽相向。
1.上文選自課文《狼》,而課文又節(jié)選自 ,作者 ,字 ,又字 ,號(hào) , 朝山東淄川人。其著名作品為《聊齋志異》,“聊齋”是他的 名稱,“志”是 的意思,“異”指 的故事。這部短篇小說(shuō)集里的故事,大多是通過(guò)描寫 來(lái)反映現(xiàn)實(shí)生活。
2.給下列字注音:
綴: 窘: 薪:
苫: 倚: 耽:
3.文段中展現(xiàn)狼的貪婪的句子有:( )
A.綴行甚遠(yuǎn) B.一狼得骨止,一狼仍從。
C.狼不敢前,耽耽相向 D.而兩狼之并驅(qū)如故。
4.翻譯下列句子:
①而兩狼之并驅(qū)如故。
②顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。
③屠乃奔倚其下,馳擔(dān)持刀。
5.文中第一段寫屠戶 狼。點(diǎn)明時(shí)間的詞為 ,表明地點(diǎn)的詞為 ,矛 盾雙方是 與 。這是故事的 。文中有一通假字,它是 ,通 。
6.文中第二段寫屠戶 狼。表現(xiàn)屠戶的 和狼的 ,這是故事的 。
7.文中第三段寫屠戶 狼。表現(xiàn)屠戶的 和狼的 ,這是故事的 。
8.由“耽耽相向”可聯(lián)想到一個(gè)成語(yǔ) 。
9.解釋“之”的用法:
①?gòu)?fù)投之 。
②而兩狼之并驅(qū)如故: 。
【創(chuàng)新能力訓(xùn)練】
一、閱讀甲、乙兩文,回答后的問(wèn)題。
【甲文】 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,馳擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃。禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑爾。
【乙文】 一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所〖ZZ(〗遺行室〖ZZ)〗(留下來(lái)的暫時(shí)歇息的房子),奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無(wú)計(jì)可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕(zhì,豬)之法吹之。極力吹移時(shí),覺(jué)狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合,遂負(fù)之以歸。非屠烏能作此謀也?
(《聊齋志異》)
1.甲文和乙文都是寫狼,但其目的卻在說(shuō)人,甲文表現(xiàn)的思想是惡人無(wú)論怎樣 ,都是要失敗的;乙文表現(xiàn)的思想是惡人無(wú)論怎樣 ,都是要失敗的。
2.甲、乙兩文都贊美了屠人的智慧,但表現(xiàn)方法是不同的,甲文用了 的方法,用狼的 表現(xiàn)屠的 。乙文寫屠人的智慧則是通過(guò)對(duì)屠人 的描寫直接表現(xiàn)的。
3.記敘文的表達(dá)方式有敘述和描寫,描寫指對(duì)人物、事件和環(huán)境所作的具體描繪和刻畫。甲、乙兩文對(duì)敘述和描寫的運(yùn)用情況是不同的,其中 文更多的使用了描寫的方式,如 、 都是描寫的句子。
4.這兩篇文章都可以分為兩個(gè)部分,前一部分是敘事,后一部分是議論。請(qǐng)對(duì)第一部分的情節(jié)劃分層次。
甲文的開(kāi)端是 段。
乙文的開(kāi)端是 句。
甲文情節(jié)發(fā)展(和再發(fā)展)共有 層。
乙文情節(jié)的發(fā)展(和再發(fā)展)共有 層。
甲文的高潮結(jié)局是第一部分的 段。
乙文的高潮結(jié)局是第一部分的 。
5.敘述兩屠人殺狼的過(guò)程中,各有一個(gè)關(guān)鍵的行為,無(wú)此行為則屠人不能制勝,請(qǐng)找出敘述這兩個(gè)行為的關(guān)鍵句子。甲文是 ;乙文是 。
6.甲文有“一狼洞其中”、“意將隧入以攻其后也”的句子,其中“洞”、“隧”各怎樣翻 譯?乙文中有“顧無(wú)計(jì)可以死之”的句子,“死”怎樣翻譯?按照詞類活用的幾種情況,下列的幾項(xiàng)說(shuō)法,哪一項(xiàng)是正確的?( )
A.“洞”和“隧”的活用方法是相同雨,“死”的用法則不同。
B.“洞”和“死”的活用方法是相同的,“隧”的用法則不同。
C.“隧”和“死”的活用方法是相同的,“洞”的用法則不同。
D.“洞”、“隧”、“死”的活用方法都是相同的。
7.甲文“屠自后斷其股,亦斃之”的“斃”和乙文“顧無(wú)計(jì)可以死之”的“死”的翻譯是不是相同的?
“斃”譯成 。
“死”是個(gè) 用法, “死之”譯成 。
8.將甲、乙兩文中“以”字譯法、用法相同的例句用直線連起來(lái)。
甲文: 乙文:
1.以刀劈狼首 1.以吹豕之法吹之
2.意將隧入以攻其后也 2.遂負(fù)之以歸
二、思考題
如果這篇故事不首重?cái)懤堑淖匀缤,而著重表現(xiàn)屠夫的機(jī)智勇敢,該怎樣改寫?
【實(shí)踐能力訓(xùn)練】
本文重點(diǎn)在后半部,敘述狼因搞詐謀而自取滅亡的經(jīng)過(guò),所以前半部把屠夫晚歸途中遇狼的情形寫得比較簡(jiǎn)略。請(qǐng)你運(yùn)用想象針對(duì)文中略寫這一部分(從開(kāi)頭到“而兩狼已并驅(qū)如故”)擬一篇300字左右的短文。