亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

20世紀以來圣訓在我國的漢譯本綜述

時間:2023-04-29 08:43:29 哲學宗教論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

20世紀以來圣訓在我國的漢譯本綜述

由于我國穆斯林的經(jīng)堂教育過去不重視圣訓的學習,所以,圣訓在我國的研究和翻譯起步比較晚,隨著中國穆斯林學者廣泛接觸圣訓,才有了圣訓的翻譯.本文試圖把20世紀以來民間和官方出版的漢譯本"圣訓"的特點、翻譯的意義作全面介紹,同時也指出這些漢譯本存在的問題,并提出一些可供參考的建議,希望引起各界穆斯林及伊斯蘭教研究者的共鳴.

作 者: 馬景 MA Jing   作者單位: 西北民族大學,歷史文化學院,甘肅,蘭州,730030  刊 名: 西北第二民族學院學報(哲學社會科學版)  CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF THE SECOND NORTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES  年,卷(期): 2006 ""(1)  分類號: B964  關(guān)鍵詞: "圣訓"   漢譯本   特點   綜述  

【20世紀以來圣訓在我國的漢譯本綜述】相關(guān)文章:

我國區(qū)域旅游環(huán)境研究綜述04-26

2002年我國事故與災害狀況綜述04-27

我國城市熱島效應研究方法綜述04-26

2004年我國大陸佛教研究綜述04-26

我國有機廢氣治理行業(yè)2008年發(fā)展綜述04-25

我國環(huán)境監(jiān)測儀器行業(yè)2009年發(fā)展綜述04-26

我國城市生活垃圾處理行業(yè)2009年發(fā)展綜述04-25

文獻綜述03-13

《莊子·逍遙游》英譯本05-04

文獻綜述范文03-11