亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

語用翻譯:語用學理論在翻譯中的應(yīng)用

時間:2023-05-07 05:17:21 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

語用翻譯:語用學理論在翻譯中的應(yīng)用

摘要:主要討論語用學理論對翻譯研究的理論輸出、啟發(fā)以及語用翻譯的實際應(yīng)用.文章首先根據(jù)認知語用學的關(guān)聯(lián)理論提出翻譯的本質(zhì)是個雙重示意-推理的交際過程,該交際過程是原文作者、譯者和譯文讀者等三類交際主體之間的互動,因此翻譯的語用觀實際上是個動態(tài)的三元翻譯觀.本文把翻譯活動看作是語用學的研究對象和練兵場.從另外一個角度來看,語用學理論的有效性在翻譯領(lǐng)域里也可以得到檢驗.本文還嘗試著把語用學關(guān)于規(guī)約意義、含意、禮貌、指示語等領(lǐng)域的研究成果應(yīng)用于解決翻譯實踐中的文化、語用類問題,在此基礎(chǔ)上文章最后提出,翻譯的主要目的是追求信,而達到譯文對原文忠實的手段不必追求千篇一律,決定翻譯手段和策略的最主要參照標準應(yīng)當是譯者對譯文讀者的接受環(huán)境和譯入語語言文化環(huán)境的正確評估和認識,對源語和譯入語之間差異的評估. 作者: 張新紅  何自然 Author: 作者單位: 廣東外語外貿(mào)大學 期 刊: 現(xiàn)代外語   PKUCSSCI Journal: MODERN FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期): 2001, 24(3) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 語用學    關(guān)聯(lián)理論    翻譯    文化    對比    語用語言    社交語用    機標分類號: H05 H31 機標關(guān)鍵詞: 語用翻譯    語用學理論    譯文讀者    交際過程    譯入語    認知語用學    翻譯的本質(zhì)    原文作者    研究對象    文化環(huán)境    實際應(yīng)用    評估    接受環(huán)境    交際主體    規(guī)約意義    關(guān)聯(lián)理論    翻譯研究    翻譯手段    翻譯實踐    翻譯活動 基金項目: 語用翻譯:語用學理論在翻譯中的應(yīng)用[期刊論文]  現(xiàn)代外語 --2001, 24(3)張新紅  何自然主要討論語用學理論對翻譯研究的理論輸出、啟發(fā)以及語用翻譯的實際應(yīng)用.文章首先根據(jù)認知語用學的關(guān)聯(lián)理論提出翻譯的本質(zhì)是個雙重示意-推理的交際過程,該交際過程是原文作者、譯者和譯文讀者等三類交際主體之間的互動,因...

【語用翻譯:語用學理論在翻譯中的應(yīng)用】相關(guān)文章:

語用學與翻譯04-26

淺析翻譯教學中的語用能力與翻譯能力04-30

漢英習語翻譯中的語用失誤04-28

習語翻譯中的語用等效原則05-02

淺析翻譯中語用效果的保持04-28

英漢習語的語用對比與語用等效翻譯05-03

淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27

意圖性與語用翻譯05-02

從語用角度談翻譯中的歸化與異化04-29

英文廣告翻譯中的語用失誤研究05-02