- 相關推薦
商標翻譯的影響因素和翻譯方法
商標的翻譯是一種跨文化的交流活動,作為一種特殊的應用文體,影響商標翻譯的因素既有商標本身的因素,也有不同語言、不同文化,以及民族審美情趣的因素.本文認為,可以采用音譯法、意譯法、音意兼譯法、減音法、增字法進行商標的翻譯,以期更好的尊重民族習慣,從而促進消費.
作 者: 張彥鴿 作者單位: 漯河職業(yè)技術學院,河南漯河,462002 刊 名: 商業(yè)時代 PKU 英文刊名: COMMERCIAL TIMES 年,卷(期): 2007 ""(13) 分類號: H315.9 關鍵詞: 商標翻譯 影響因素 翻譯方法【商標翻譯的影響因素和翻譯方法】相關文章:
對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26
淺論商標名的翻譯04-26
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
商標的文化特征與翻譯策略04-27
商標翻譯中等效原則的缺陷及翻譯中的再創(chuàng)造04-26
影響濾筒分析質量的主要因素和改進方法04-26
進口商標的文化意蘊與翻譯04-27
高嶺土黏度的影響因素及測試方法改進探討04-27
國際廣告文化與國際商標的翻譯04-27
功能視角下的商標詞英漢翻譯04-26