亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

雙語詞典翻譯中的語境研究

時間:2023-04-28 08:43:30 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

雙語詞典翻譯中的語境研究

本文在語言翻譯的宏觀框架中,立足元詞典學理論,探證了雙語詞典翻譯承載的四個維度的語境:詞典語篇語境、微觀結構語境、狹義語境與泛文化語境.基于語境對于翻譯的重要作用,這一界定具有雙語詞典翻譯本體論意義上的價值,是確立方法論意義上的翻譯原則或標準的必要前提,同時也有利于構建客觀、理性的雙語詞典翻譯評論體系.

雙語詞典翻譯中的語境研究

作 者: 陳偉 蔣清鳳   作者單位: 陳偉(南京大學雙語詞典研究中心博士后流動站,江蘇,210093)

蔣清鳳(湖南衡陽師范學院外語系,衡陽,421008) 

刊 名: 辭書研究  PKU 英文刊名: LEXICOGRAPHICAL STUDIES  年,卷(期): 2007 ""(1)  分類號: H1  關鍵詞: 雙語詞典翻譯   語境   詞目翻譯   例證翻譯  

【雙語詞典翻譯中的語境研究】相關文章:

淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27

文化語境與翻譯04-27

從《英漢大詞典》修訂看我國雙語詞典編纂的現(xiàn)狀04-26

文化研究的中國語境04-27

從朗文雙解版看雙語詞典的插圖-兼論雙語詞典以圖釋詞的可行性04-26

漢譯英中成語翻譯的研究04-26

雙語心理詞典建構與二語詞義習得04-27

信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略04-27

語境-診治翻譯失誤的靈丹妙藥04-27

大眾文化語境中的異化04-27