- 相關(guān)推薦
從翻譯對(duì)等和接受美學(xué)角度解讀英文影片譯名
片名,好比一部影片的標(biāo)簽,是影片的第一形象和識(shí)別標(biāo)志,具有升華主題、濃縮精髓、畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用.譯者應(yīng)深入理解影片的內(nèi)容主題和藝術(shù)風(fēng)格,揣摩推敲字詞用語(yǔ),力求把握原語(yǔ)和譯語(yǔ)的動(dòng)態(tài)對(duì)等和譯名的傳意性和可接受性,從而使譯名形神兼?zhèn)?實(shí)現(xiàn)藝術(shù)的再創(chuàng)造.
作 者: 李樹(shù) 作者單位: 溫州大學(xué)城市學(xué)院,浙江溫州,325000;浙江大學(xué)語(yǔ)言與文化交流學(xué)院,浙江杭州,310000 刊 名: 綏化學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SUIHUA UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 28(5) 分類號(hào): H159 關(guān)鍵詞:【從翻譯對(duì)等和接受美學(xué)角度解讀英文影片譯名】相關(guān)文章:
常用職位英文譯名05-04
接受美學(xué)概念下英漢習(xí)語(yǔ)翻譯中的讀者關(guān)照04-26
英漢諺語(yǔ)翻譯的對(duì)等模式04-27
對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26
功能對(duì)等與交際翻譯之交匯點(diǎn)-交際對(duì)等04-27
換個(gè)角度接受挑戰(zhàn)作文07-29
從接受美學(xué)探析英漢音譯詞04-27
論接受美學(xué)理論中的讀者04-27