亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

文化翻譯中的異化

時間:2023-05-02 00:37:44 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿

文化翻譯中的異化

通過分析影響文化翻譯的幾個關(guān)鍵因素:翻譯動機和目的、文本類型和讀者的接受程度.著重探討了文化翻譯中異化的具體內(nèi)涵、優(yōu)勢與不足以及如何把握異化的度.最后預(yù)測了異化翻譯策略的發(fā)展前景.

作 者: 許少瓊 Xu Shaoqiong   作者單位: 漳州師范學(xué)院外語系,福建,漳州,363000  刊 名: 雞西大學(xué)學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 8(3)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 文化翻譯   關(guān)鍵因素   異化  

【文化翻譯中的異化】相關(guān)文章:

文化視角中的異化與歸化翻譯策略04-27

論翻譯中的歸化與異化04-28

翻譯中的博弈:歸化和異化04-28

論異化翻譯及其文化意義04-27

從語用角度談翻譯中的歸化與異化04-29

大眾文化語境中的異化04-27

談文化多樣性與異化翻譯04-27

淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28

翻譯的歸化與異化04-28

電影片名翻譯中的歸化與異化04-27