亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

旅游翻譯的最佳關聯(lián)

時間:2023-05-03 01:00:22 文學藝術論文 我要投稿

旅游翻譯的最佳關聯(lián)

旅游文本的主要功能是傳遞信息,誘導行動.為了實現(xiàn)旅游外宣資料的功能優(yōu)化結合,從而產生其應有的宣傳效應,在翻譯旅游資料時,譯者應充分考慮譯文在目的語讀者中的接收效應,依據(jù)"最佳關聯(lián)"原則對原文進行動態(tài)取舍,使譯者意圖與讀者期待相吻合.

作 者: 馬文麗 楊義容   作者單位: 武漢理工大學外國語學院,湖北,武漢,430070  刊 名: 中國海洋大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF OCEAN UNIVERSITY OF CHINA(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 ""(2)  分類號: H315.9  關鍵詞: 旅游翻譯   關聯(lián)理論   最佳關聯(lián)原則   翻譯策略  

【旅游翻譯的最佳關聯(lián)】相關文章:

旅游指南翻譯主題信息的最佳關聯(lián)性凸顯04-28

關聯(lián)與翻譯04-30

語境與翻譯的關聯(lián)04-28

最佳關聯(lián)性:旅游資料文化信息英譯的追求04-27

最佳關聯(lián)及其終極意義04-28

從關聯(lián)翻譯理論視角看商標翻譯04-28

從關聯(lián)理論角度看翻譯的本質04-27

淺談關聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27

論關聯(lián)理論對幽默的闡釋及翻譯04-27

從關聯(lián)論視角看應用翻譯04-27