- 相關(guān)推薦
論前景化理論在翻譯中的適用性
前景化是功能文體學(xué)中的重要術(shù)語,目前對前景化的研究主要是在一種語言內(nèi)進(jìn)行的,從前景化概念的產(chǎn)生入手,探析如何識(shí)別前景化語言,認(rèn)為該理論對于英漢互譯具有很強(qiáng)的適用性和可行性,從而更好地意識(shí)前景化語言現(xiàn)象在翻譯中的重要作用.
作 者: 劉彥仕 LIU Yan-shi 作者單位: 四川文理學(xué)院外語系,四川達(dá)州,635000 刊 名: 綿陽師范學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF MIANYANG NORMAL UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 27(1) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 前景化 變異 常規(guī) 翻譯 適用性【論前景化理論在翻譯中的適用性】相關(guān)文章:
翻譯理論的再認(rèn)識(shí)-兼論翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系04-28
論關(guān)聯(lián)理論對幽默的闡釋及翻譯04-27
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
論翻譯中的歸化與異化04-28
對等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26
淺析阿皮亞《厚重翻譯》中的全面翻譯理論04-29
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
論命題理論在演講中的運(yùn)用04-29