亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

學生主體性缺失的翻譯教學探討

時間:2023-04-30 20:39:09 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

學生主體性缺失的翻譯教學探討

20世紀90年代以來,翻譯教學整體質量下降,無法滿足社會對翻譯人才、翻譯質量的需求.翻譯不是一個高度的科學化、可精確操作的過程,需要譯者進行選擇、取舍,譯者在這一過程中具有主體性.然而在翻譯教學中,卻忽視了學生主體的存在和譯者主體性的發(fā)展,片面強調翻譯理論和翻譯技巧的作用.采用學生自主閱讀和師徒式教學方式,有助于克服學生主體的缺失,有助于提高翻譯教學質量.

學生主體性缺失的翻譯教學探討

作 者: 蔣麗琴   作者單位: 河南師范大學,外國語學院,河南,新鄉(xiāng),453003  刊 名: 黃河科技大學學報  英文刊名: JOURNAL OF HUANGHE S&T UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 10(1)  分類號: H319.3  關鍵詞: 翻譯教學   翻譯主體   閱讀  

【學生主體性缺失的翻譯教學探討】相關文章:

具體主體性觀念之探討04-28

翻譯課程教學模式的淺入探討04-28

譯者主體性的翻譯美學視角04-29

譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28

交互主體性:后現代翻譯研究的出路04-26

再論文學翻譯中的譯者主體性04-30

翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26

西方翻譯倫理模式探討04-28

論哲學教學中學生的主體性04-29

提高學生英漢翻譯水平的若干途徑探討04-27