亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

法漢動(dòng)物熟語的文化比較和翻譯

時(shí)間:2023-04-30 07:54:02 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

法漢動(dòng)物熟語的文化比較和翻譯

熟語是一門語言中最能夠體現(xiàn)該語言文化涵義的語言形式,在法語和漢語中有關(guān)動(dòng)物的熟語則傳遞了各自語言最具民族特色的文化涵義.本文通過對其文化涵義相似性和差異性的比較研究,啟發(fā)我們在法漢互譯過程中選擇最佳的翻譯方法,以更好地體現(xiàn)出不同語言的文化涵義.

作 者: 楊維春   作者單位: 湖南商學(xué)院外語系  刊 名: 民族論壇  英文刊名: NATIONALITIES FORUM  年,卷(期): 2007 ""(12)  分類號: H0  關(guān)鍵詞: 法漢動(dòng)物熟語   文化涵義   比較   翻譯方法  

【法漢動(dòng)物熟語的文化比較和翻譯】相關(guān)文章:

法漢熟語修辭特征淺釋04-28

熟語與時(shí)尚詞語的多元比較04-27

漢語熟語的翻譯策略04-27

英漢文化意象比較及翻譯04-26

漢英動(dòng)物詞匯的文化內(nèi)涵比較04-27

傣漢狀語的比較研究04-28

漢廣原文、翻譯03-16

漢俄文化中動(dòng)物的象征意義04-27

認(rèn)知紅色文化魅力--中、英、法三語比較04-27

藏漢創(chuàng)世神話比較04-29