亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

漢英翻譯中的修辭手段初探

時(shí)間:2023-04-27 00:00:25 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

漢英翻譯中的修辭手段初探

翻譯在不同國(guó)別的交流溝通中占據(jù)重要地位,而修辭手段的翻譯是漢英翻譯中的重點(diǎn)和難點(diǎn).

作 者: 葉芳   作者單位: 武漢科技大學(xué)城市學(xué)院  刊 名: 中國(guó)集體經(jīng)濟(jì)  英文刊名: CHINA COLLECTIVE ECONOMY  年,卷(期): 2007 ""(20)  分類號(hào): H0  關(guān)鍵詞: 修辭手段   漢英翻譯   技巧  

【漢英翻譯中的修辭手段初探】相關(guān)文章:

博客在教育教學(xué)中的應(yīng)用初探04-28

南澗中題原文、翻譯03-01

對(duì)外漢語(yǔ)教案:漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中修辭部分的講解要點(diǎn)04-25

野外實(shí)踐在高中地理教學(xué)中的應(yīng)用及對(duì)策初探12-18

常見(jiàn)用語(yǔ)漢英對(duì)照小詞典05-04

答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯07-18

客中作原文翻譯及賞析12-19

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

剖析翻譯中的“望文生義”05-04

翻譯中的中式英語(yǔ)之鑒05-04