亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

淺談詩歌英譯方面的教學感悟

時間:2023-05-01 02:56:22 教育教學論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺談詩歌英譯方面的教學感悟

中國古其詩歌富含韻律的語言,精練含蓄,節(jié)奏分明,句式整齊.隨著中外跨文化交流的迅速發(fā)展,文學翻譯中的詩歌翻譯也越來越受矚目.由于詩歌的英文翻譯具有一定的難度,筆者從教學實踐的感悟出發(fā),提出了在詩歌英譯方面的教學指導建議,包括文化差異的理解、知識水平的提高、翻譯技巧的應用等.

淺談詩歌英譯方面的教學感悟

作 者: 李學穎   作者單位: 天津市財貿管理干部學院,天津,300170  刊 名: 中國科教創(chuàng)新導刊  英文刊名: CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD  年,卷(期): 2009 ""(7)  分類號: G4  關鍵詞: 詩歌   英譯   教學  

【淺談詩歌英譯方面的教學感悟】相關文章:

淺談商務合同的英譯04-29

淺談名片翻譯中的中文姓名英譯04-27

淺談中醫(yī)四字結構的英譯技巧04-26

淺談中國人名英譯的規(guī)范問題04-26

從李白《靜夜思》的英譯本分析詩歌翻譯04-27

淺談車輛超載對公路路面的影響04-29

淺談瀝青砼路面的壓實技術04-28

淺談瀝青混凝土路面的接縫技術04-26

淺談水泥穩(wěn)定碎石路面的施工04-27

“法人”的英譯05-04