- 相關(guān)推薦
女冠子·四月十七
〖宋詞〗四月十七日,正是去年今日,別君時(shí)。忍淚佯低面,含羞半斂眉。不知魂已斷,空有夢(mèng)相隨。除卻天邊月,沒人知。
昨夜夜半,枕上分明夢(mèng)見,語(yǔ)多時(shí)。依舊桃花面,頻低柳葉眉。半羞還半喜,欲去又依依。覺來(lái)知是夢(mèng),不勝悲。
翻譯
昨天深夜里,我清楚的記得自己夢(mèng)見了你。和你說(shuō)了許久的話,發(fā)現(xiàn)你依舊還是那么美麗,頻頻低垂的眼瞼,彎彎的柳葉眉。
害羞又歡喜的樣子,想走卻又依依不舍。等到一覺醒來(lái)才驚覺只是夢(mèng)一場(chǎng),不禁悲從中來(lái)。
賞析
四月十七,看似質(zhì)率,漫不經(jīng)意,但卻是心底深處爆發(fā)出來(lái)的真情,是這位少女魂?duì)繅?mèng)縈的難忘時(shí)刻。所以說(shuō)得這么鄭重。"忍淚佯低面"二句,回憶別時(shí)的情態(tài)。"佯"字"半"字,把少女的嬌怯心情、天真意態(tài),維妙維肖地刻畫了出來(lái)。
下片緊承上文的"忍淚"、"含羞",言"淚"雖勉強(qiáng)忍住了,而"魂"卻早已斷了,人雖難相隨,而夢(mèng)卻永遠(yuǎn)伴隨你了。由表面的情態(tài)轉(zhuǎn)到內(nèi)心的活動(dòng),感情更加細(xì)膩,心曲更加委婉。這種真情癡心,除了天邊那輪皓月,誰(shuí)能夠理解呢?因此,她要引月為平生知已了。
上片憶與郎君相別.”四月十七,正式去年今日.”連用記載日期的二句,在整個(gè)詞史上少見.似乎是脫口而出,有似乎是沉醉之中的驚呼.“正是”二字用得傳神,表現(xiàn)出記憶之深,讓人如聞其聲。究竟是什么讓這個(gè)少女如此的癡迷呢?”別君時(shí)”非常直接地點(diǎn)明原因.原來(lái)是與郎君分別了.癡迷,沉醉于苦苦的相思忘了時(shí)間的飛逝,忘了四季的輪回,忘了身在何處.好象是在一覺醒來(lái),忽然發(fā)現(xiàn),別離已一年,相思也一年了.然而,這一年似快又慢,快是指別離太快,相聚太短,慢是蘊(yùn)涵了無(wú)數(shù)煎熬,無(wú)數(shù)牽掛.”忍淚佯低面,含羞半斂眉”“佯”是掩飾,但不是故意做作,是基于感情的真摯.害怕郎君發(fā)現(xiàn)臉上的淚水,而牽掛,擔(dān)心,而假裝低頭,”含羞”是別時(shí)有千言萬(wàn)語(yǔ)卻有無(wú)從說(shuō)起,欲說(shuō)還休,難于啟齒.這兩句通過白描手法,生動(dòng)地再現(xiàn)了送別時(shí)女子玲瓏剔透的面部表情,細(xì)膩真實(shí)的心理活動(dòng).
下片抒別后眷念.”不知魂已斷”,是過片。“魂斷“即”魂銷“,江淹別賦云:”黯然消魂者,唯別而已”緊扣上片“別君時(shí)”,承上;只好“空有夢(mèng)相隨”,啟下.過渡自然,不留痕跡.“不知”故作糊涂,實(shí)指知,但比知更深更悲.知是當(dāng)時(shí),是如今,還是這一年?卻又不知.事實(shí)上,三者已融于一起,無(wú)從分別,也無(wú)需分別.君去人不隨,也不能隨,只好夢(mèng)相隨.”日有所思,夜有所夢(mèng)”但這里的夢(mèng)是凄苦的,是在無(wú)法選擇的前提下,不得不選擇聊以慰藉的方式,可見相思之深,相思之苦.之無(wú)奈.’除卻天邊月,無(wú)人知.”“天邊月”與首句“四月十七”在時(shí)間上相應(yīng)。“無(wú)人知“即是不知,重復(fù)上文,加強(qiáng)凄苦;赇N夢(mèng)斷都無(wú)法派遣相思之苦,那就只有對(duì)月傾訴了,這是古人常用的寄托方式,沒有人知道,但明月知道,不僅知,還理解,更會(huì)把這一切記住,作為見證.在少女的心目中,月竟成了她在人間的唯一知己,這是多么無(wú)奈的選擇啊,更見其孤獨(dú),寂寞。況且明月的“知“,本是子虛烏有。寄托相思,相思卻更濃,排遣相思,相思卻更深。真是欲哭無(wú)淚,欲罷不能。少女受相思折磨,為相思煎熬,楚楚動(dòng)人,愈發(fā)憔悴的形象躍然紙上,讓人為之流淚。
【女冠子·四月十七】相關(guān)文章:
女冠子 韋莊-女冠子·四月十七05-06
女冠子四月十七 韋莊 翻譯 賞析05-06
女冠子,女冠子尹鶚,女冠子的意思,女冠子賞析 -詩(shī)詞大全03-13
女冠子,女冠子張泌,女冠子的意思,女冠子賞析 -詩(shī)詞大全03-13
女冠子 韋莊-女冠子·昨夜夜半05-06
女冠子 元夕閱讀答案05-06
女冠子 元夕閱讀答案 翻譯賞析05-06
女冠子昨夜夜半 韋莊 翻譯 賞析05-06
韋莊女冠子二首其一05-06
《冠子》的政治態(tài)度04-27