- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)三百首之王維:送別
唐詩(shī)三百首全集《送別》
作者:王維
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸。
【注解】:
1、柴扉:柴門。
2、王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。
【韻譯】:
在山中送走了你以后,
夕陽西墜我關(guān)閉柴扉。
春草明年再綠的時(shí)候,
游子呵你能不能回歸?
【評(píng)析】:
??這首送別詩(shī),不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。這是超出
一般送別詩(shī)的所在。開頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫別后回家寂寞之情
更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難
一定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運(yùn),高人一籌。
【唐詩(shī)之王維:送別】相關(guān)文章:
山中送別詩(shī)意-王維的山中送別05-06
王維的送別詩(shī)解析精選05-06
送別古詩(shī)王維翻譯03-28
古詩(shī)山中送別的詩(shī)意-山中送別閱讀答案-作者王維05-01
《長(zhǎng)亭送別》之研究性學(xué)習(xí)..05-01
山中王維賞析-山中王維翻譯05-06
唐詩(shī)三百首之李商隱:無題·其一04-26