亚洲一区亚洲二区亚洲三区,国产成人高清在线,久久久精品成人免费看,999久久久免费精品国产牛牛,青草视频在线观看完整版,狠狠夜色午夜久久综合热91,日韩精品视频在线免费观看

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段

時(shí)間:2018-12-31 12:00:00 資料大全 我要投稿

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段

  第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:bandwagon,

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段


  Bandwagon是奏樂(lè)彩車。在無(wú)線電和電視問(wèn)世以前,政界人士向民眾作宣傳的手段之一是:雇幾名樂(lè)師讓他們?cè)谘b點(diǎn)著各色旗幟、張貼著標(biāo)語(yǔ)口號(hào)的馬車上穿過(guò)大街小巷、一路演奏響徹云霄的樂(lè)曲引起公眾的注意。
  這時(shí)同在車上的那位政要就可以向湊熱鬧的人群發(fā)表演說(shuō)、宣傳他的政見(jiàn)了。如果車上的那位是個(gè)深得民心的大人物的話,那些地位略低的政客就會(huì)設(shè)法跳上這輛奏樂(lè)彩車,站在那位大人物身邊,向公眾顯示自己和大人物的關(guān)系密切,目的是沾點(diǎn)兒光。
  馬拉的bandwagon雖然早已進(jìn)了歷史博物館,但是人們至今還常借用bandwagon這個(gè)詞的比喻意義,即“潮流、得人心的聲勢(shì)”。人們常用“jump/climb/get on the bandwagon”來(lái)表示“見(jiàn)風(fēng)使舵、趨炎附勢(shì)”的意思。
  例句-1:When the President enjoyed high ratings, candidates for Congress joined his bandwagon in the hope that some of his popularity will help them. Now that the President’s ratings are dropping, some of them are jumping off his bandwagon.
  當(dāng)總統(tǒng)在民意測(cè)驗(yàn)中看好的時(shí)候,議員候選人都趨炎附勢(shì),希望借總統(tǒng)聲望的光。但是近來(lái)總統(tǒng)在民意測(cè)驗(yàn)中顯露出頹勢(shì),許多人就開(kāi)始棄他而去。
  第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:ride on the coattails。
  Coattails原來(lái)指燕尾服。過(guò)去政界人士到各地去開(kāi)展競(jìng)選運(yùn)動(dòng)時(shí),往往要穿coattails,

資料共享平臺(tái)

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段》(http://www.ishadingyu.com)。 On the coattails字面上的解釋是依附在他人禮服的燕尾上,引申為“借助他人的政治聲望得益”。
  這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常與動(dòng)詞ride搭配構(gòu)成一個(gè)形像生動(dòng)的畫面:穿燕尾服的大人物青云直上,而騎在燕尾上的`小仆們也像搭便車一樣毫不費(fèi)力地飛黃騰達(dá)起來(lái)了。
  例句-2:Governor Smith appears to be way out ahead candidates, for county offices are flocking to ride on his coattails and improve their chances of winning their own races.
  史密斯州長(zhǎng)看來(lái)遙遙領(lǐng)先于其他候選人,因?yàn)闋?zhēng)取縣級(jí)官職的人都紛紛依附在他的氅下,想靠他提攜謀個(gè)一官半職。
  第三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:run scared。
  
政壇風(fēng)云是變幻不定的,所以即使是勝券在望的候選人也會(huì)囑咐他的競(jìng)選班子萬(wàn)萬(wàn)不可大意,要“run scared”。Run scared的含義是“像處于失敗的威脅中一樣全力以赴地努力工作”,類似于漢語(yǔ)中常說(shuō)的“居安思危”。
  例句-3:Listen people -- the Senator is 25 points ahead in the polls but he wants us to keeprunning scared like we’re way behind. So Let’s keep working as hard as we can until the polls open election day.
  各位聽(tīng)著,參議員的民意調(diào)查結(jié)果領(lǐng)先二十五分,但是他要求我們毫不懈怠地繼續(xù)努力,就像我們?nèi)源蟠舐浜笥谒艘粯。所以我們得全力以赴地工作,直到選舉日投票站開(kāi)始投票那一刻。
 

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段

【美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):政客的慣用手段】相關(guān)文章:

1.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):藍(lán)色的籌碼

2.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):吹自己的喇叭

3.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):實(shí)惠的歡樂(lè)時(shí)光

4.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):部落里的賢者

5.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ): 情感豐富的色彩

6.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):全盤聽(tīng)信-徹底上當(dāng)

7.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):螺帽螺栓nuts and bolts

8.美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):野火春風(fēng)般的愛(ài)情