- 相關(guān)推薦
實(shí)用英語串燒:Had my fingers crossed. 祝我好運(yùn)
1. Had my fingers crossed. 祝我好運(yùn),
實(shí)用英語串燒:Had my fingers crossed. 祝我好運(yùn)
。美國(guó)小朋友習(xí)慣在說謊時(shí)將手藏在背后,將食指跟中指交叉,據(jù)說是代表十字架,而比這手勢(shì)就可以得到上帝的原諒。因此要知道小朋友是否在撒謊,叫他把藏在背后的守伸到前面,就可以知道了。而應(yīng)用在成人之間,則表示你剛剛說的話并不是真心的,換句話說就是——「我說謊!雇ǔS迷谀惚黄却饝(yīng)朋友某件事,心中其實(shí)已經(jīng)知道自己不能信守承諾,若這時(shí)朋友再次跟你確認(rèn),而你也不想騙他,就可以秀出手勢(shì)說I had my fingers crossed.意思就是說,我在承諾時(shí)已經(jīng)做了「不算」的手勢(shì),所以可以不用遵守承諾,
資料共享平臺(tái)
《實(shí)用英語串燒:Had my fingers crossed. 祝我好運(yùn)》(http://www.ishadingyu.com)。2. Is that all you got? 你就這么點(diǎn)能耐嗎?
Is that all you got?到底是有(got)什么東西呢?原來指的就是「能耐、能力」,意思就是「你有的能力就那樣而已嗎?」當(dāng)對(duì)方對(duì)你挑釁時(shí),你就可以此句響應(yīng),當(dāng)然你也可以用這句來挑釁別人;若是對(duì)方行事未盡全力,你也可以用這句話來激勵(lì)他。
3. That's what it's all about. 就是這么一回事!
當(dāng)我們想知道事情的來龍去脈,而不僅只是想知道發(fā)生什么事而已時(shí),會(huì)用What's this all about?來尋求解答。同樣的,若是在了解一切之后,就會(huì)說That's what it's all about.來表示「豁然開朗」的感覺。
【英語串燒:Had my fingers crossed. 祝我好運(yùn)】相關(guān)文章:
繞口令串燒09-11
實(shí)用英語串燒You want a piece of me? 想跟我單挑嗎?06-10
實(shí)用英語串燒:It takes two to tango. 一個(gè)巴掌拍不響07-14
my family英語作文【附翻譯】08-20
小學(xué)英語說課稿《My home PartA》08-14
人教版小學(xué)英語《Meet My Family》說課稿10-06
銅鑼燒09-14