實用英語串燒:stand someone up 放(某人)鴿子
I was being polite.我這是在說客氣話
polite這個字,我們在學(xué)校學(xué)的意思是「有禮貌的,
實用英語串燒:stand someone up 放(某人)鴿子
!巩(dāng)然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」使用的.情境比較趨近于客套而不傷和氣的出發(fā)點,與「做作」artificial (a.)又不一樣了。stand someone up 放(某人)鴿子
stand someone up這個詞組,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎么單字全都認(rèn)識,意思卻完全猜不出來,
資料共享平臺
《實用英語串燒:stand someone up 放(某人)鴿子》(http://www.ishadingyu.com)。其實stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這么簡單又實用的句子,可得趕快記起來。So that explains it. 原來如此。
有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現(xiàn),讓你豁然開朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了!
【實用英語串燒:stand someone up 放(某人)鴿子】相關(guān)文章:
2.實用英語串燒:someone’s wearing crystals 某人是怪胎
3.實用英語串燒:take it out on someone 將某人當(dāng)成出氣筒
4.實用英語串燒:rat someone out 打某人小報告
5.用英語串燒:have a soft spot for someone 喜愛(某人)
6.實用英語串燒:You made that up. 你胡扯