- 相關(guān)推薦
大學(xué)本科開(kāi)題報(bào)告
大學(xué)本科開(kāi)題報(bào)告是我們本科生在畢業(yè)前都要去撰寫的,那么,這個(gè)該怎么寫呢?下面是小編搜集整理的大學(xué)本科開(kāi)題報(bào)告,歡迎閱讀,
大學(xué)本科開(kāi)題報(bào)告
。大學(xué)本科開(kāi)題報(bào)告寫法:
由于開(kāi)題報(bào)告是用文字體現(xiàn)的論文總構(gòu)想,因而篇幅不必過(guò)大,但要把計(jì)劃研究的課題、如何研究、理論適用等主要問(wèn)題說(shuō)清楚,應(yīng)包含兩個(gè)部分:總述、提綱。
1 總述
開(kāi)題報(bào)告的總述部分應(yīng)首先提出選題,并簡(jiǎn)明扼要地說(shuō)明該選題的目的、目前相關(guān)課題研究情況、理論適用、研究方法、必要的數(shù)據(jù)等等。
2 提綱
開(kāi)題報(bào)告包含的論文提綱可以是粗線條的,是一個(gè)研究構(gòu)想的基本框架。可采用整句式或整段式提綱形式。在開(kāi)題階段,提綱的目的是讓人清楚論文的基本框架,沒(méi)有必要像論文目錄那樣詳細(xì)。
3 參考文獻(xiàn)
開(kāi)題報(bào)告中應(yīng)包括相關(guān)參考文獻(xiàn)的目錄
4 要求
開(kāi)題報(bào)告應(yīng)有封面頁(yè),總頁(yè)數(shù)應(yīng)不少于4頁(yè)。版面格式應(yīng)符合以下第3部分第2)項(xiàng)“格式”的規(guī)定。
開(kāi) 題 報(bào) 告
學(xué) 生:
一、 選題意義
1、 理論意義
2、 現(xiàn)實(shí)意義
二、 論文綜述
1、 理論的淵源及演進(jìn)過(guò)程
2、 國(guó)外有關(guān)研究的綜述
3、 國(guó)內(nèi)研究的綜述
4、 本人對(duì)以上綜述的評(píng)價(jià)
三、 論文提綱
前言、
一、
1、
2、
3、
·
二、
1、
2、
3、
··
三、
1、
2、
3、
結(jié)論
四、論文寫作進(jìn)度安排
畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告提綱
一、開(kāi)題報(bào)告封面:論文題目、系別、專業(yè)、年級(jí)、姓名、導(dǎo)師
二、目的意義和國(guó)內(nèi)外研究概況
三、論文的理論依據(jù)、研究方法、研究?jī)?nèi)容
四、研究條件和可能存在的問(wèn)題
五、預(yù)期的結(jié)果
六、進(jìn)度安排
七、教研室可行性論證結(jié)論
范文:
1.綜述
1.1國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀:
術(shù)語(yǔ)“廣告”,來(lái)自拉丁語(yǔ)Advertteze,英語(yǔ)說(shuō)“Advertise”,意思是“注意”,“引導(dǎo)”,它是由某些媒體,有關(guān)貨物,知識(shí)和服務(wù),有計(jì)劃地傳播給人類,試圖一個(gè)有說(shuō)服力的消息吸引眼球,爭(zhēng)取到更多的潛在消費(fèi)者,促使他們產(chǎn)生實(shí)際購(gòu)買行為,擴(kuò)大商品銷售,實(shí)現(xiàn)商品中的價(jià)值(馮慶華,2002年)。
一個(gè)好的廣告翻譯要能傳達(dá)原文的消息有魅力,體現(xiàn)產(chǎn)品的功能,來(lái)吸引消費(fèi)者,并引起購(gòu)買欲望。然而,不同的特點(diǎn),文化背景的差異和群眾的不同語(yǔ)言的翻譯消費(fèi)者接受的程度決定了廣告也不是那么容易(楊惠馨、茍彥忠,2003)。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家G.H. Leech(1966)英語(yǔ)形容詞的廣告往往根據(jù)高低的頻率出現(xiàn)在優(yōu)先級(jí)順序,前20項(xiàng):((1)new (2)good/better/best (3)free (4)fresh (5)delicious (6)full (7)sure (8)wonderful (9)clean (10)special (11)crisp (12)fine (13)big (14)great (15)real (16)easy (17) bright (18)extra (19)safe (20)rich,仔細(xì)分析會(huì)發(fā)現(xiàn),在這些常見(jiàn)的形容詞中,“評(píng)價(jià)的形容詞”的占了大多數(shù),
資料共享平臺(tái)
《大學(xué)本科開(kāi)題報(bào)告》(http://www.ishadingyu.com)。在翻譯,經(jīng)濟(jì)上的考慮,廣告和用于復(fù)合詞如可能,以節(jié)省空間和降低成本寫縮寫。翻譯首先要正確理解原文的具體含義,弄清楚首字母縮寫詞和合成詞,然后重現(xiàn)原作的內(nèi)容和風(fēng)格,簡(jiǎn)潔的中國(guó)人。在翻譯應(yīng)該盡量保持簡(jiǎn)單,但從來(lái)沒(méi)有打算,因?yàn)檎淠莸膫,還需要在必要時(shí)使用全名(楊惠馨、茍彥忠,2003)。有些祈禱在廣告中使用的英語(yǔ)句子相對(duì)較短,學(xué)者朱雯霞(2010)將這種類型的祈使句為簡(jiǎn)單句的分類。祈使句更強(qiáng)烈的語(yǔ)氣,意思通話具有非常強(qiáng)的勸說(shuō)下,和廣告說(shuō)服,引導(dǎo)消費(fèi)者購(gòu)買產(chǎn)品的意圖不謀而合。
1.2研究目的和意義:
1.3重點(diǎn)、難點(diǎn)和創(chuàng)新點(diǎn):
重點(diǎn):
難點(diǎn):
創(chuàng)新點(diǎn):
預(yù)期的結(jié)果:
廣告是通過(guò)某種形式,公開(kāi)而廣泛地傳遞信息給公眾的宣傳工具。廣告除了幫助消費(fèi)者了解商品的作用外,還有誘發(fā)消費(fèi)者感情,引起購(gòu)買欲望,消費(fèi)者的行動(dòng),促進(jìn)心理功能,紀(jì)念碑給消費(fèi)者以美的享受審美功能。因此,作為英語(yǔ)廣告投放力度的主要載體反映廣告英語(yǔ)的過(guò)程中,這些類型的功能,并逐漸形成了自己鮮明的特點(diǎn):簡(jiǎn)單明了,生動(dòng),幽默的新穎性。
2.論文提綱(英文)
3.參考文獻(xiàn)
[1]. 馮慶華編著.實(shí)用翻譯教程[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社, 2002
[2]. 譚載喜編譯.新編奈達(dá)論翻譯[M]. 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 1999
[3]. 劉宓慶著.文體與翻譯[M]. 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 1998
[4]. 龍華. 英語(yǔ)廣告語(yǔ)的特點(diǎn)及其翻譯[J]. 成功(教育). 2010(11)
[5]. 錢巧云. 論英文廣告語(yǔ)中的語(yǔ)用預(yù)設(shè)[J]. 科技信息. 2010(25)
[6]. 韓英. 廣告語(yǔ)篇中的語(yǔ)用預(yù)設(shè)分析[J]. 文學(xué)教育(下). 2010(08)
[7]. 劉玲. 淺析英語(yǔ)廣告語(yǔ)的用詞特點(diǎn)[J]. 科技信息. 2009(34)
[8]. 韓虎林. 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言風(fēng)格類型[J]. 池州師專學(xué)報(bào). 1997(02)
[9]. 楊麗敏. 英語(yǔ)廣告修辭手法淺析[J]. 成都教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2001(05)
[10]. 龐繼賢,丁俏蕾. 英語(yǔ)廣告在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用探析[J]. 課程.教材.教法. 2004(01)
[11]. 鄧英華. 英語(yǔ)廣告修辭及其美學(xué)效果[J]. 湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2004(01)
[12]. 王家衡. 英語(yǔ)廣告中的語(yǔ)言應(yīng)用創(chuàng)意[J]. 深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版). 2000(03)
[13]. 王文蘭. 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特點(diǎn)[J]. 培訓(xùn)與研究-湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2001(03)
[14]. Ying-fang WANG. Analysis of Presupposition and its Function in Advertisement[J]. Canadian Social Science . 2007 (4)
[15]. Hye-Kyung Lee. Presupposition and implicature under negation[J]. Journal of Pragmatics . 2004 (5)
[16]. Barbara Abbott. Presuppositions as nonassertions[J]. Journal of Pragmatics . 2000 (10)
[17]. Julie A. Eisele,BarbaraLust,Dorothy M. Aram. Presupposition and Implication of Truth: Linguistic Deficits following Early Brain Lesions[J]. Brain and Language . 1998 (3)
[18]. Noel Burton-Roberts. On preservation under negation[J]. Lingua . 1997 (1)
[19]. Matthew S. Dryer. Focus, pragmatic presupposition,
【大學(xué)本科開(kāi)題報(bào)告】相關(guān)文章:
教改課題開(kāi)題報(bào)告08-09
采購(gòu)述職報(bào)告03-13
物流實(shí)習(xí)報(bào)告12-15
工地實(shí)習(xí)報(bào)告12-15
工廠實(shí)習(xí)報(bào)告01-30
法官述職報(bào)告01-15
自我陳述報(bào)告05-29