社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文
經(jīng)常會(huì)在街上看到一些讓人啼笑皆非的廣告牌,下面unjs小編整理了社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文,歡迎閱讀!
社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文一
星期六早上,我們的調(diào)查小組出發(fā)了,
社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文
。我們遇到的第一個(gè)濫用字是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國(guó)演義”!度龂(guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著?闪钊颂湫苑堑氖牵@本書怎么就變成了“衣服國(guó)里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。我們繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做“北京愛你寶貝”。這句話沒有任何的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開時(shí),我才猜想是不是“北京愛你的寶貝呢”?但茂名和北京沒多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
接下來,我們來到了一間早餐店,準(zhǔn)備、填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒想到在這里,我們就找出了一個(gè)錯(cuò)別字“”。這是我們從小菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫寫畫畫。這時(shí),陳力華大聲叫了起來:“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!我時(shí)恍然大悟。這個(gè)字原來是餐字左上角的那個(gè)部分?墒,大家無法把這個(gè)像“夕”的字與復(fù)雜的“餐”掛上鉤。
我們?cè)诮稚献吡艘簧衔,看到了許多的錯(cuò)用字和誤用字。我們將調(diào)查后的結(jié)果進(jìn)行了分析,得出了這些情況出現(xiàn)的原因:1、店主為了商業(yè)效應(yīng),將成語濫改濫用。2、店主發(fā)揮自己的“聰明才智”將字簡(jiǎn)化而為。
調(diào)查結(jié)束之后,我感慨萬端:中國(guó)文化的博大精深是全世界所公認(rèn)的,充滿了中國(guó)五千年來的智慧結(jié)晶。可是,在21世紀(jì)的今天,有的人不能好好地發(fā)揚(yáng)我們中華文化,卻在踐踏我們的文字,實(shí)在令人心痛。
做為炎黃子孫,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語言文字。
社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文二
在生活中,漢字被我們經(jīng)常用到,漢字已經(jīng)成為我們生活中不可缺少的一部分,可是我經(jīng)?吹接幸恍┥倘酥活欁约旱牡睦妫鴮(duì)漢字經(jīng)常“不尊重,
資料共享平臺(tái)
《社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文》(http://www.ishadingyu.com)。”有一次,我買書不小心買到了盜版的,看的看的',我就開始有點(diǎn)摸不著頭腦了,這都寫得是什么呀。真是錯(cuò)字連篇!舉幾個(gè)簡(jiǎn)單的例子吧:打偏了的偏居然寫成了一篇的篇,喜歡的歡寫成了換,還有叔叔的叔寫成的書,媽媽的媽寫成了馬,真是讓我無法再看下去了。這對(duì)我們小學(xué)生真是一種誤導(dǎo)。
還有一次我在下面玩得時(shí)候,身上被咬了幾個(gè)包,我慶幸?guī)Я艘黄炕端,不看不知道,一看嚇一跳,上面的廣告居然寫得是默默無蚊,他們?yōu)槭裁匆@么來用漢字,我百思不得其解。在大街上,我也經(jīng)常會(huì)看到一些不錯(cuò)別字的廣告招牌,雞蛋的寫到旦,軌的右邊寫成“丸“字,這些都成了我們這個(gè)文明城市的不和諧音符。
不管這些人有意還是無意,我希望他們能規(guī)范使用漢字,正確使用漢字,給我們這些正在上學(xué)學(xué)漢字的孩子們一潔凈的漢字空間。為我們這個(gè)城市添光加彩!
社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文三
在我們身邊,你可否注意過,我們身邊就潛藏著一些在步步威脅著中華民族漢字傳統(tǒng)文化的殺手——錯(cuò)別字。為了發(fā)現(xiàn)社會(huì)上錯(cuò)別字,我就在今日做了一次調(diào)查,下面是我的調(diào)查成果:
我共調(diào)查了11家,其中有4家含有錯(cuò)別字,共有8個(gè)錯(cuò)別字,占調(diào)查的36.36%。這些錯(cuò)字的錯(cuò)因有:同音混、故意混、形近混和不認(rèn)真、手誤致錯(cuò)的。同音混的在錯(cuò)別字中比較常見,屬于別字。如:淦江路附近的一家餐廳名為“食新食異”,很顯然,與四字詞語“實(shí)心實(shí)意”相混。同時(shí)還有些故意的成分,為的就是能吸引顧客的眼球。形近混的也是比較常見的一種,同樣屬于別字。如:在復(fù)康路路口設(shè)置的一塊指引牌把“王頂?shù)膛沙鏊?rdquo;誤寫成“王頂提派出所”。這因?yàn)?ldquo;堤”與“提”相近就寫錯(cuò)了。而這里面也含有一些不認(rèn)真的因素。還有一種,是一塊立柱式路名牌上,一面寫的是正確的“天拖北道”,而另一面卻是錯(cuò)誤的“天托北道”。還是和上面那個(gè)例子的錯(cuò)因一樣,形近和不認(rèn)真致錯(cuò)。而不認(rèn)真致錯(cuò)是錯(cuò)別字中最常見的,最明顯的還是復(fù)康路王頂?shù)虡蚋浇囊粋(gè)寫著“第05006號(hào)110報(bào)警點(diǎn)”的街角牌誤把“咨詢熱線”寫成了“資咨熱線”。可以說,現(xiàn)在的錯(cuò)別字搞笑的都不能再搞笑了!
所以,我提出的建議是:希望人們不要再粗心了,一定要細(xì)心!各位老板們也不要拿替換過的祖國(guó)的成語當(dāng)自己的店名了。因?yàn)楝F(xiàn)在的錯(cuò)別字很容易使小孩子們受到誤導(dǎo),從而可能使中華民族的漢字傳統(tǒng)文化走向錯(cuò)誤的趨勢(shì)。所以,我們一定要愛護(hù)好漢字,這可是我們祖國(guó)的文字啊!
【社會(huì)用字調(diào)查報(bào)告作文】相關(guān)文章:
3.社會(huì)實(shí)踐調(diào)查報(bào)告
6.暑假社會(huì)實(shí)踐調(diào)查報(bào)告