簡單三步助你英語六級翻譯拿高分
如何在英語六級考試的翻譯題中拿高分呢,下面YJBYS小編為大家搜集的一篇“簡單三步助你英語六級翻譯拿高分”,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友!
調(diào)整后的英語六級翻譯部分主要測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達(dá)出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘,
簡單三步助你英語六級翻譯拿高分
。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字。調(diào)整后的英語六級翻譯越來越重視中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展等主題,所以考生平時除了做好必要的練習(xí)外,還要擴(kuò)展一些課外知識,例如多瀏覽一些以反映中國社會為主的英文雜志和報紙。靈活運用高級詞匯
考生在復(fù)習(xí)時會積累大量的詞匯,但是往往在翻譯時卻忘了要用上,翻譯時,一定要盡量表現(xiàn)出自己的語言水平,避免使用一些過于簡單的詞匯,而要選擇一些更高級的詞匯,一些我們用初中學(xué)過的詞匯都能表達(dá)出來的意思盡量要換成更高級一點的詞匯表達(dá)出來,不要圖省事,
資料共享平臺
《簡單三步助你英語六級翻譯拿高分》(http://www.ishadingyu.com)。多樣句式雜糅并用
英語語法中各種各樣的`句式我們或多或少都接觸過,所以考生要學(xué)會告別簡單的主謂賓式的句型結(jié)構(gòu),可以有選擇性地運用倒裝結(jié)構(gòu)、被動語態(tài)、否定句、虛擬語氣、比較結(jié)構(gòu)、從句、非謂語動詞等句型,讓句式結(jié)構(gòu)更加豐富多彩,也讓自己的翻譯顯得較有水平。
適當(dāng)選用長難句
翻譯中如果一直是普通的句式,我們可能也就只能得個普通的分?jǐn)?shù),但是如果出現(xiàn)1~2個長難句的話,那就立馬不一樣了,瞬間讓譯文變身高大上,提升水平檔次,考官的眼球也會不由自主被吸引過來,所以平時練習(xí)時大家可以嘗試運用長難句表達(dá)一句簡單的話,但是考試的時候長難句也不宜過多,過多的話會讓自己的翻譯顯得晦澀難懂,那樣反而適得其反。
以上就是給大家提出的英語六級翻譯復(fù)習(xí)建議,暑假馬上來臨,大家要好好利用暑期時間,早早做好復(fù)習(xí)準(zhǔn)備哦。
【簡單三步助你英語六級翻譯拿高分】相關(guān)文章: