時代新語:職場“蠶繭族”的英文表達法
Cocoon 是“蠶繭”的意思,clan“宗族,家族”,cocoon clan 就是“蠶繭族”,
時代新語:職場“蠶繭族”的英文表達法
。那么什么是蠶繭族呢?大家一起來看下面的解釋:
Quite a few young office workers opt to stay at home and do things alone as much as possible to shun social activities at free time, turning their residence into a cocoon,
資料共享平臺
《時代新語:職場“蠶繭族”的英文表達法》(http://www.ishadingyu.com)。“蠶繭族”是一個“泊來詞”,最早是從韓國的`年輕上班族中傳出來,特指上班族中喜歡獨來獨往、注重私人空間、對外人心存防備的那類人。
很多上班族表示選擇做“蠶繭族”的原因是自己一個人更方便,很難找到適合自己的人做朋友,做個“蠶繭族”既省錢又省時,以及與別人協(xié)調(diào)意見太麻煩。