不好好干活就炒你魷魚
佩尼: Paul, could you come to my office? I need to talk to you. 保羅.你能到我的辦公室來嗎?我需要和你談?wù)? 保羅: Sure,I'll be there as soon as I finish this paper. 好的'.我一弄完這張文件就過去. 佩尼: No, come here right now. 不.現(xiàn)在就過來. 保羅: OK, what`s the matter? 好的.什么事? 佩尼: I`m sorry to say that I have to let you go. 很遺憾.我得讓你走了. 保羅: Why? 為什么? 佩尼: Well, you are not efficient, and you don`t work well with the other employees. 這個(gè)嘛.你的工作效率不夠高.還有你和其他員工的工作配合也不太好. 保羅: Well, some of those guys are not the kind with which I`d like to communicate, but if that`s important to you, I`ll try to get along with them. 因?yàn)橛行┤宋也幌牒退麄兘涣?不過如果這件事對(duì)你很重要的話.我會(huì)注意與他們相處的. 佩尼: It`s too late. We are downsizing our work force and you`ll have to go. 太晚了.我們正在精簡(jiǎn)員工.你不得不走. 保羅: It`s unfair. 這不公平. 佩尼: I`m sorry. It`s the decision. 我很抱歉.但這是決定.【不好好干活就炒你魷魚】相關(guān)文章:
5.魷魚絲