- 《中國建筑的特征》教案 推薦度:
- 中國建筑的特征教案 推薦度:
- 《中國建筑的特征》教案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《中國建筑的特征》教案
教學(xué)目標(biāo) 一、知識教育目標(biāo) 了解自然科學(xué)小論文的文學(xué)知識。 了解文章的行文特點和結(jié)構(gòu)寫法,理清課文的結(jié)構(gòu)層次。 二、能力培養(yǎng)目標(biāo) 學(xué)習(xí)本文科普文章的語言特色,并指導(dǎo)學(xué)生在說明文或議論文寫作中有意識地學(xué)習(xí)和借鑒。 2.理解課文的關(guān)于建筑特征的一些獨特論述,提高學(xué)生探究問題的能力。 三、德育滲透目標(biāo) 激發(fā)學(xué)生對我國古代悠久的建筑藝術(shù)的熱愛之情,明確建筑的歷史文化價值,提高對我國建筑藝術(shù)的審美能力。 重點: 了解文章的行文特點和結(jié)構(gòu)寫法,理清課文的結(jié)構(gòu)層次。 難點: 理解課文的關(guān)于建筑特征的一些獨特論述,提高學(xué)生探究問題的能力。 課時安排 1課時 教學(xué)步驟 一、明確目標(biāo) 1.了解文章的行文特點和結(jié)構(gòu)寫法,理清課文的結(jié)構(gòu)層次。 2.理解課文的關(guān)于建筑特征的一些獨特論述,提高學(xué)生探究問題的能力。 3.學(xué)習(xí)本文科普文章的語言特色,并指導(dǎo)學(xué)生在說明文或議論文寫作中有意識地學(xué)習(xí)和借鑒。 二、整體感知 1.導(dǎo)入新課 同學(xué)們,你們一定瀏覽過不少名勝古跡,見過不少樓臺閣宇?赡銈冎肋@些建筑中包含著多少歷史文化價值嗎?今天就讓我們來一起走進梁思成先生的一篇科普文章《中國建筑的特征》,共同領(lǐng)略中國建筑的永恒魅力吧。(板書課題)。 2.作者簡介 梁思成,1901年4月生,廣東省新會縣人。我國著名建筑學(xué)家,清華大學(xué)教授,中國近代思想家、歷史學(xué)家梁啟超之子。 1915年就學(xué)于北京清華學(xué)校,1924年赴美留學(xué),1927年獲賓夕法尼亞大學(xué)建筑系碩士,1927年、1928年在哈佛大學(xué)美術(shù)研究院學(xué)習(xí)。1928年回國,到沈陽東北大學(xué)創(chuàng)辦了建筑系,并任教授兼系主任直到1931年。1931年至1946年擔(dān)任中國營造學(xué)社研究員、法式部主任。1941年還擔(dān)任前中央研究院研究員。1946年為清華大學(xué)創(chuàng)辦了建筑系,擔(dān)任教授兼系主任到1972年。在這期間,還曾于1946年11月、1947年6月,應(yīng)美國耶魯大學(xué)之聘為訪問教授。1947年1月至1947年6月,作為中國代表擔(dān)任聯(lián)合國大廈設(shè)計委員會顧問。1948年獲得美國普林斯頓大學(xué)榮譽博士學(xué)位。 梁思成教授長期從事建筑教育事業(yè),對建筑教育事業(yè)做出了重要貢獻。他參加了北京市城市規(guī)劃工作,參加了國徽的設(shè)計和人民英雄紀(jì)念碑、揚州鑒真和尚紀(jì)念堂等建筑的設(shè)計工作,對建筑設(shè)計的民族形式進行了探索。他的學(xué)術(shù)著述,《清代營造則例》《宋營造法式》《中國建筑史》引起了中外學(xué)者的重視。 三、感知課文,整體把握。理清文章的結(jié)構(gòu)層次。 【明確】 第一部分: 作者首先指出了中國建筑體系是獨特的,并從地域和歷史,即空間和時間兩方面作了簡要的說明。 第二部分:作者概括了中國建筑的九點基本特征。這九點可以概括為以下三個層次: 第一層次:(一)(二)說明中國建筑的總體特征。 (1) 講立體構(gòu)成。 (二)講平面布局。 第二層次:(三)至(五)說明中國建筑的結(jié)構(gòu)特點。 (三)從整體上介紹了中國建筑的結(jié)構(gòu)方法。 (四)說明斗拱的作用。 (五)說明“舉折,舉架”的作用。 第三層次:(六)至(九)介紹中國建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點。 (六)介紹屋頂,指出它是“中國建筑中最主要的特征之一”,是我們民族文化的驕傲。 (七)從著色方面介紹中國建筑的特征。 (八)介紹中國建筑的裝飾部件。 (九)說明中國建筑在用材方面的裝飾特點。 第三部分:作者提出了中國建筑的“文法”問題,從更深層次上探討了中國建筑的組織風(fēng)格。 第四部分:作者提出了“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題”。 四、研讀課文,討論問題 (1)作者概括中國建筑的特征是按什么順序展開的? 【明確】這篇說明文具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明的特點,全文按中國建筑的總體特征、結(jié)構(gòu)方法、外觀裝飾的順序來展開。 (2)作者著重說明了中國建筑的九大特征中的哪幾項? 【明確】作者總結(jié)出中國建筑的九大特征,并不是平均用筆的,而是根據(jù)重要程度或說明的難易程度有所側(cè)重,重點說明的特征有:(二)平面布置,表現(xiàn)出中國院落文化的特色;(三)結(jié)構(gòu)方法,體現(xiàn)了中國建筑結(jié)構(gòu)體系的特殊性;(四)斗拱,是“中國建筑中最顯著的特征之一”;(六)屋頂,斜坡飛檐是中國建筑的典型形象;(七)色彩,大膽使用朱紅和彩繪成為中國建筑鮮明的特色。 (3)作者在介紹中國建筑的“風(fēng)格和手法”時,說到建筑和語言文字一樣,把建筑的“風(fēng)格和和手法”稱為中國建筑的“文法”,它們有何共同點? 【明確】這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語來說明中國建筑的風(fēng)格和手法。作者所謂“中國建筑的‘風(fēng)格和手法’”,既寓于九大特征中又在某些方面具有普遍意義,是一種“沿用的慣例”,是一種為世代遵循的“法式”,守之則能體現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,創(chuàng)新則能建造出各具其妙的獨特建筑。這非常類似于語言中的“文法”,既有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,也具有獨特的個性。 (4)怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”? 【明確】這也是用“語言和文學(xué)”為喻。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達(dá)同一個意思,語言形式卻不相同一樣。所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。 布置作業(yè) 完成“研討與練習(xí)一、二、三”。【《中國建筑的特征》教案】相關(guān)文章:
《中國建筑的特征》教案03-03
中國建筑的特征教案10-13
《中國建筑的特征》教案(精選5篇)12-08
《生物的特征》教案09-21
生物的特征教案12-04
《生物的特征》教案04-26
《氣候特征》地理教案08-25
生物教案:生物的特征08-27
《生物的特征》生物教案12-22
《生物的特征》教案優(yōu)秀11-01